El Consejo Mundial de Iglesias (CMI) ha ofrecido aportaciones para la elaboración de la Nueva Agenda para la Paz de la ONU, un proceso destinado a actualizar el enfoque de las Naciones Unidas sobre la paz y la seguridad en el contexto mundial actual. En las aportaciones presentadas, inspiradas en gran medida en la declaración de la 11a Asamblea del CMI sobre “Lo que conduce a la paz”, el CMI se centra en particular en la necesidad de prestar un mayor apoyo financiero y práctico a la construcción de la paz a escala local y nacional, en vez de a la división y la confrontación miliar.
Der Ökumenische Rat der Kirchen (ÖRK) hat seinen Beitrag zur Verfassung der „Neuen Agenda für den Frieden“ der UNO angeboten – ein Prozess mit dem Ziel, den Ansatz dieser internationalen Organisation in Bezug auf Frieden und Sicherheit im globalen Kontext zu aktualisieren. In seinem Beitrag richtete der ÖRK – beeinflusst durch die Erklärung der 11. Vollversammlung des ÖRK „Was zum Frieden dient“ – ein besonderes Augenmerk darauf, dass eine bessere finanzielle und tatkräftige Unterstützung der Friedensbildung auf nationaler und lokaler Ebene vonnöten ist und nicht Polarisierung und militärische Konfrontation.
"Was zum Frieden dient: die Welt zu Versöhnung und Einheit bewegen", Erklärung der 11. Vollversammlung des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK) in Karlsruhe, Deutschland.
Campaign guide for churches concerned about autonomous weapons systems, also known as “killer robots".
The guide is designed to introduce churches to the issue of killer robots, and help raise awareness of the need for Christians to act to ensure decision-makers agree on a pre-emptive ban on the future development of such weapons.
Campaign guide for churches concerned about autonomous weapons systems, also known as “killer robots".
The guide is designed to introduce churches to the issue of killer robots, and help raise awareness of the need for Christians to act to ensure decision-makers agree on a pre-emptive ban on the future development of such weapons.
Als umfassende Vereinigung von Glaubensgemeinschaften aus der ganzen Welt haben wir uns verpflichtet, mit einer Stimme zu sprechen, die die existenzielle Bedrohung der Menschheit durch Atomwaffen ablehnt. Wir bekräftigen erneut, dass das Vorhandensein auch nur einer einzigen Atomwaffe gegen die grundlegenden Prinzipien unserer verschiedenen Glaubenstraditionen verstößt und alles, was uns lieb und teuer ist, durch unvorstellbare Zerstörung bedroht.
The voices of the churches in the international arena— Ranging across the globe, this vital compendium of documents covers an astonishing array of engagement by Christian churches through the World Council of Churches and its Commission of the Churches in International Affairs: war and peace, regional and national conflicts, disarmament and nuclear weapons, violence against women, economic justice, climate justice, freedom of religion, religious intolerance, ethnic and indigenous people’s struggles—the list goes on.
The voices of the churches in the international arena— Ranging across the globe, this vital compendium of documents covers an astonishing array of engagement by Christian churches through the World Council of Churches and its Commission of the Churches in International Affairs: war and peace, regional and national conflicts, disarmament and nuclear weapons, violence against women, economic justice, climate justice, freedom of religion, religious intolerance, ethnic and indigenous people’s struggles—the list goes on.
Die Pazifikinseln leiden nicht nur heute noch unter den dauerhaften Folgen der über einen Zeitraum von 50 Jahren durchgeführten Atomwaffentests, sondern sie sind auch die Region, in der die hochbrisanten Folgen des Klimawandels am schnellsten spürbar werden dürften. Dies erfuhr die Kommission der Kirchen für internationale Angelegenheiten (CCIA) des Ökumenischen Rates der Kirchen auf ihrer Tagung diese Woche in Brisbane.
„In erster Linie müssen wir von uns verlangen, zu unseren Überzeugungen zu stehen. Die Überzeugung des Ökumenischen Rats der Kirchen lautet, dass die Welt von Nuklearwaffen befreit werden muss“, sagte Pastorin Dr. Sang Chang, ÖRK-Präsidentin für Asien, während ihrer Ansprache auf dem Nuclear Disarmament Symposium in Hiroshima, Japan, am 6. August.
Rede von Pastorin Dr. Sang Chang, ÖRK-Präsidentin für Asien, Presbyterianische Kirche in der Republik Korea, am 'Nuclear Disarmament Symposium', in Hiroshima, 6. August 2015.
„Atomwaffen sind mit den Werten unserer jeweiligen Glaubenstraditionen unvereinbar“, sagten Vertreterinnen und Vertreter von etwa 50 christlichen, buddhistischen, muslimischen und jüdischen Organisationen am 1. Mai. Die interreligiöse Erklärung wurde als gemeinsamer Aufruf an die 191 Regierungen gerichtet, die dem weltweit größten Abrüstungsabkommen angehören. Der Aufruf, mitgetragen vom ÖRK, wurde an der Konferenz zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen in New York im Rahmen von Referaten der Zivilgesellschaft gemacht.
«Las armas nucleares son incompatibles con los valores de nuestras respectivas tradiciones religiosas», declararon los representantes de en torno a 50 organizaciones cristianas, budistas, musulmanas y judías el pasado 1 de mayo. La declaración interreligiosa constituye un llamamiento común dirigido a los gobiernos de los 191 Estados que forman parte del tratado de desarme más importante del mundo. Este llamamiento, auspiciado conjuntamente con el Consejo Mundial de Iglesias, fue realizado durante las presentaciones de la sociedad civil en la conferencia de examen sobre el Tratado de No Proliferación Nuclear (TNP) que se celebró en Nueva York.
Der Exekutivausschuss des Ökumenischen Rates der Kirchen, der vom 14. bis 17. Februar 2012 in Genf, Schweiz, tagte, bekräftigte in dieser Erklärung das ökumenische Engagement und das Eintreten für eine strenge Regelung des Waffenhandels.
El Consejo Mundial de Iglesias afirma que un tratado sobre el comercio de armas constituye un instrumento jurídico que tiene tres tareas complementarias. Debe evitar las transferencias de armas a Estados en los que el Gobierno supone una amenaza para su propia población o para otros Estados. Debe mejorar los controles del comercio de forma que cuando haya un alto riesgo de reexportación o de desvío hacia bandas criminales organizadas o grupos armados, se reduzca o ponga fin al contrabando de armas y a las ventas en el mercado negro. El TCA también debe servir para proteger a las comunidades y salvar vidas.