Buscando aunar esfuerzos con aquellos comprometidos con garantizar un futuro justo y sostenible para el continente, los representantes de las iglesias miembros del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) en América Latina se reunieron en el Comité Central del CMI en junio para identificar las preocupaciones comunes.
Dans une volonté de rejoindre celles et ceux qui s’engagent en faveur d’un avenir juste et durable pour le continent, les représentant-e-s des Églises membres du Conseil œcuménique des Églises (COE) en Amérique latine se sont réuni-e-s en juin dans le cadre du Comité central du COE pour identifier leurs préoccupations communes.
La situación de la población de Myanmar –que incluye a más de un millón de personas de etnia rohingya– es cada vez más preocupante, expresó el Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) en una declaración pública.
La situation des habitants du Myanmar - dont plus d'un million de Rohingyas - est de plus en plus préoccupante, a exprimé le Comité central du Conseil œcuménique des Eglises (COE) dans une déclaration publique.
La emergencia climática ya está causando una grave inseguridad alimentaria a escala mundial, escucharon los miembros del Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) durante una sesión plenaria celebrada el 23 de junio en la que declararon que la justicia climática es una cuestión de fe y de acción.
L’urgence climatique provoque d’ores et déjà une grave insécurité alimentaire à l’échelle mondiale. Tel est le message entendu par les membres du Comité central du Conseil œcuménique des Églises (COE) lors de la séance plénière du 23 juin. Ils et elles ont ensuite précisé que la justice climatique était un sujet qui relève en même temps de la foi et de l’action.
Con esas palabras se describieron los sueños del tipo de mujer que una joven aspira a ser y fueron acompañadas de imágenes en movimiento sobre la participación de las mujeres en la historia del movimiento ecuménico. Este poema representado fue parte de una inspiradora reunión de mujeres del movimiento ecuménico que estaban presentes en la reunión del Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) el 22 de junio.
Ces mots, extraits d’un poème action, reflètent le genre de femme qu’une jeune femme souhaite devenir; ils étaient illustrés par les images en mouvement de l’implication des femmes au sein du mouvement œcuménique. Ce poème action était l’un des temps forts d’une réunion passionnante des femmes du mouvement œcuménique présentes lors de la réunion du Comité central du Conseil œcuménique des Églises (COE), le 22 juin.
El tema principal de una de las reuniones confesionales que tuvieron lugar durante la reunión del Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), a mediados de junio, fue la habilitación de las mujeres desfavorecidas y de sus hijos para mitigar la pobreza.
L’évêque Isaac Mar Philoxenos, membre du Comité central du COE, a partagé un exemple de « l’amour de Dieu en action » lors d’une réunion confessionnelle.
El Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), en una declaración sobre el cambio climático, instó a la 11ª Asamblea y los órganos rectores del CMI a que consideren “la creación de una nueva Comisión sobre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible con el fin de centrar la atención adecuada en este asunto durante este período fundamental”.
Dans une déclaration sur le changement climatique, le Comité central du Conseil œcuménique des Églises (COE) a demandé expressément à la 11e Assemblée et aux organes directeurs du COE d'envisager «la création d'une nouvelle Commission sur le changement climatique et le développement durable afin de mettre l'accent sur cette question en cette période charnière».
En una declaración pública, el Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) llama a las iglesias miembros y a los asociados ecuménicos del CMI “a condenar o reiterar su condena de la violencia sexual y de género, así como de toda forma de violencia contra las mujeres, los niños y las personas vulnerables; a declarar que ese rechazo de la igualdad de dignidad de todas las personas y esa violencia son pecado, y a implementar las directrices relativas a la prevención de la explotación, el abuso y el acoso sexual.
Dans une déclaration publique, le Comité central du Conseil œcuménique des Églises (COE) a appelé les Églises membres et les partenaires œcuméniques du COE «à condamner ou à réitérer leur condamnation des violences sexuelles et sexistes et de toute forme de violence à l’encontre des femmes, des enfants et des personnes vulnérables; à qualifier ces violences de péché; et à mettre en œuvre des recommandations pour la prévention de l’exploitation, des abus et du harcèlement sexuels».
En una declaración pública sobre la situación en Tierra Santa, el Comité Central del CMI expresó “su profunda solidaridad con las iglesias y los cristianos de la región, con su vida y su trabajo, que mantienen vivos y vibrantes la fe y el testimonio cristianos en Tierra Santa, así como con todas las personas que viven en la región”.
Dans une déclaration publique à propos de la Terre Sainte, le Comité central du COE a exprimé « sa profonde solidarité avec tous les habitants de la région, en particulier avec les Églises et les chrétiens de la région dans leur vie et leur travail, en gardant la foi chrétienne et le témoignage en Terre Sainte vivants et dynamiques ».
Осуждая незаконную и неоправданную войну, «навязанную народу и суверенному государству Украины», Центральный комитет Всемирного совета церквей (ВСЦ) выразил сожаление по поводу «ужасающего и возрастающего числа жертв, разрушений и перемещений, разорванных отношений и еще более глубоко укоренившейся враждебности между народами этого региона, усиления конфронтации глобального масштаба, повышенного риска голода в регионахс низким уровнем продовольственной безопасности, экономических трудностей, а также повышенной социальной и политической нестабильности во многих странах».
Lamentando la guerra ilegal e injustificable “infligida al pueblo y al Estado soberano de Ucrania”, el Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias, denunció “los terribles y crecientes niveles de muerte, destrucción y desplazamientos forzosos; la destrucción de las relaciones entre los pueblos de la región y la intensificación —como nunca antes— del antagonismo profundamente arraigado entre ellos; la confrontación en aumento a nivel mundial; el mayor riesgo de hambruna en las regiones del mundo que sufren de inseguridad alimentaria; las dificultades económicas y el agravamiento de la inestabilidad social y política a nivel mundial”.