Displaying 1 - 20 of 210

Rev. Sally Azar: La campaña de los Jueves de negro “está uniendo a la gente a escala mundial”

Nuestra serie de entrevistas con los embajadores y embajadoras de los Jueves de negro da visibilidad a personas que desempeñan un papel fundamental aumentando la repercusión de nuestro llamado colectivo por un mundo sin violaciones ni violencia. La Rev. Sally Azar, de la Iglesia Evangélica Luterana en Jordania y Tierra Santa, trabaja actualmente como pastora en Jerusalén para las congregaciones de habla árabe e inglesa. 

Pastorin Sally Azar: Donnerstags in Schwarz „bringt alle Menschen zusammen“

Unsere Interview-Serie mit „Donnerstags in Schwarz“-Botschafterinnen und -Botschaftern stellt Menschen in den Mittelpunkt, die eine wichtige Rolle spielen, um die Wirkung unseres gemeinsamen Rufs nach einer Welt ohne Vergewaltigung und Gewalt zu vertiefen. Pastorin Sally Azar arbeitet für die Evangelisch-Lutherische Kirche in Jordanien und im Heiligen Land und ist derzeit als Pastorin in Jerusalem sowohl für arabisch- als auch für englischsprachige Gemeinden tätig.

Pasteure Sally Azar: Les Jeudis en noir «fédèrent des personnes du monde entier»

Notre série d’entretiens avec les ambassadeurs et ambassadrices des Jeudis en noir met en lumière les femmes et les hommes qui jouent un rôle essentiel dans l’amplification des effets de notre appel collectif à un monde sans viol ni violence. Pasteure de l’Église évangélique luthérienne de Jordanie et de la Terre Sainte, Sally Azar exerce actuellement son ministère dans des paroisses arabophones et anglophones de Jérusalem.

Rev. Sally Azar: Thursdays in Black “is universally bringing people together”

Our series of interviews with Thursdays in Black ambassadors highlights those who are playing a vital role in increasing the impact of our collective call for a world without rape and violence. Rev. Sally Azar is a pastor at the Evangelical Lutheran Church in Jordan and the Holy Land, and currently serves as a pastor in Jerusalem for both Arabic and English-speaking congregations. 

El CMI hace un llamado por el libre acceso al culto en la Tierra Santa y la preservación del status quo de Jerusalén

Tras una declaración del Patriarcado Ortodoxo de Jerusalén, el 11 de abril, en la que expresa serias preocupaciones por las anunciadas restricciones políticas del Sábado Santo, el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) condenó enérgicamente dichas medidas que restringen el acceso a lugares de culto, pues considera que son violaciones a la libertad religiosa en la Tierra Santa.

Le COE réclame la liberté d’accès aux lieux de culte en Terre Sainte et la préservation du statu quo de Jérusalem

Dans une déclaration publiée le 11 avril, le Patriarcat orthodoxe de Jérusalem a fait part de ses vives inquiétudes quant aux restrictions policières annoncées pour le samedi de la sainte Lumière. Le Conseil œcuménique des Églises (COE) a réagi à cette déclaration en condamnant fermement les mesures qui limitent l’accès aux lieux de culte, les qualifiant d’atteintes à la liberté religieuse en Terre Sainte.

El secretario general en funciones del CMI ofrece una conferencia en Irán bajo el título “Al servicio de nuestro mundo herido en solidaridad interreligiosa: un llamado urgente para nosotros”

Durante una conferencia pública en la Universidad Internacional Ahlul Bayt de Irán, el secretario general en funciones del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), el Rev. Dr. Ioan Sauca, reflexionó sobre las formas de mejorar las relaciones humanas en la era posterior a la COVID-19.

Geschäftsführender ÖRK-Generalsekretär hält Vorlesung im Iran über „Interreligiöse Solidarität im Dienst einer verwundeten Welt: ein dringender Aufruf für uns“

Während einer öffentlichen Vorlesung an der internationalen Universität Ahlul Bayt im Iran erörterte der geschäftsführende Generalsekretär des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK), Priester Prof. Dr. Ioan Sauca, wie wir in der Zeit nach COVID-19 die zwischenmenschlichen Beziehungen verbessern können.

Le secrétaire général par intérim du COE donne une conférence en Iran sur le thème «La solidarité interreligieuse au service de notre monde blessé: Un appel urgent pour nous»

Lors d’une conférence publique donnée à l’Université internationale des Ahl al-Bayt en Iran, le père Ioan Sauca, secrétaire général par intérim du Conseil œcuménique des Églises (COE), a livré ses réflexions sur les moyens d’améliorer les relations humaines au sortir de la pandémie de COVID-19.

El CMI pide de nuevo la liberación de los arzobispos de Alepo

El secretario general en funciones del Consejo Mundial de Iglesias, Rev. Prof. Dr. Ioan Sauca, reiteró las peticiones de liberación de dos arzobispos sirios, el arzobispo ortodoxo sirio Yohanna Ibrahim y el arzobispo ortodoxo griego Paul Yazigi, que fueron secuestrados cerca de Alepo (Siria) en abril de 2013.

Erneute Forderung des ÖRK nach Freilassung der Erzbischöfe von Aleppo

Der geschäftsführende Generalsekretär des Ökumenischen Rates der Kirchen, Priester Prof. Dr. Ioan Sauca, wiederholte die Forderungen nach der Freilassung von zwei syrischen Erzbischöfen, dem syrisch-orthodoxen Erzbischof Johanna Ibrahim und dem griechisch-orthodoxen Erzbischof Bulos Jasidschi, die im April 2013 in der Nähe von Aleppo entführt worden waren.

Le COE renouvelle son appel à la libération des archevêques d’Alep

Le père Ioan Sauca, secrétaire général par intérim du Conseil œcuménique des Églises, a réitéré les appels à la libération de deux hiérarques syriens, l’archevêque syrien orthodoxe Yohanna Ibrahim et l’archevêque grec orthodoxe Paul Yazigi, enlevés en avril 2013 près d’Alep, en Syrie.

WCC renews call for release of archbishops of Aleppo

World Council of Churches acting general secretary Rev. Prof. Dr Ioan Sauca reiterated calls for the release of two Syrian archbishops, Syriac Orthodox Archbishop Yohanna Ibrahim and Greek Orthodox Archbishop Paul Yazigi, who were kidnapped near Aleppo, Syria in April 2013.