Displaying 1 - 20 of 50

On Small Beginnings

When I read about Zerubbabel launching efforts in rebuilding Jerusalem I nod with a smile. Zechariah 4:10 says: “... Do not despise these small beginnings, for the Lord rejoices to see the work begin" (New Living Translation)Zerubbabel reminds me of a small nation that also started humbly, but whose efforts, despite the choir of doubters, have been greatly blessed by the Lord.

El CMI felicita a la Rev. Anne Burghardt, nueva secretaria general de la Federación Luterana Mundial

El secretario general en funciones del Consejo Mundial de Iglesias, Rev. Prof. Dr. Ioan Sauca, felicitó calurosamente a la Rev. Anne Burghardt, que será la nueva secretaria general de la Federación Luterana Mundial (FLM). La recientemente electa secretaria general Rev. Anne Burghardt será la primera mujer y la primera pastora de Europa Central y del Este que dirigirá la FLM.

ÖRK gratuliert Pastorin Anne Burghardt, der neuen Generalsekretärin des Lutherischen Weltbundes

Der geschäftsführende Generalsekretär des Ökumenischen Rates der Kirchen, Priester Prof. Dr. Ioan Sauca, hat Pastorin Anne Burghardt anlässlich ihrer Wahl zur neuen Generalsekretärin des Lutherischen Weltbundes (LWB) herzlich gratuliert. Mit der Wahl von Pastorin Anne Burghardt wird erstmals eine Frau und erstmals eine Geistliche aus der Region Mittel- und Osteuropa diese Führungsposition im LWB übernehmen.

Le COE félicite la pasteure Anne Burghardt, nouvelle secrétaire générale de la Fédération luthérienne mondiale

Le père Ioan Sauca, secrétaire général par intérim du Conseil œcuménique des Églises, a transmis ses chaleureuses félicitations à la pasteure Anne Burghardt, nouvelle secrétaire générale de la Fédération luthérienne mondiale (FLM). La pasteure Anne Burghardt est la première femme et la première pasteure d’un pays d’Europe centrale et orientale élue à la tête de la FLM.

La Semana de oración por la unidad cristiana en imágenes

Este año, las oraciones por la unidad han adoptado una forma diferente, pero han podido tener lugar a pesar de las limitaciones generalizadas a la hora de celebrar las reuniones presenciales. Las imágenes de estas celebraciones en todo el mundo transmiten la riqueza espiritual de una familia ecuménica que se ha reunido en la oración mediante tarjetas de oración, reflexiones personales, encuentros en línea y nuevas formas de conectarse.

En images: Semaine de prière pour l’unité chrétienne

Les prières pour l’unité ont pris une autre allure cette année, mais elles n’ont pas été arrêtées par les restrictions généralisées sur les rassemblements en face à face. Des cartes de prières aux réflexions personnelles, des rassemblements en ligne aux nouvelles connexions, les images illustrent dans le monde entier la richesse spirituelle d’une famille œcuménique qui s’est réunie dans la prière.

In Bildern: Gebetswoche für die Einheit der Christen

Die Gebete für die Einheit sahen dieses Jahr etwas anders aus und fühlten sich auch anders an, doch konnten ihnen die verbreiteten Einschränkungen von persönlichen Versammlungen nichts anhaben. Von Gebetsbildern über persönliche Besinnungen und von Online-Versammlungen zu neuen Verbindungen: Die Bilder aus der ganzen Welt zeugen von einem spirituellen Reichtum einer ökumenischen Familie, die sich im gemeinsamen Gebet vereinte.

In pictures: Week of Prayer for Christian Unity

Prayers for unity took on a different look and feel this year, but they weren’t stopped by widespread restrictions on face-to-face gatherings. From prayer cards to personal reflections, online gatherings to new connections, the images worldwide convey the spiritual richness of an ecumenical family that came together in prayer.

Interfaith group delivers message to COP25

“If we should be true to our faith, we cannot be quiet when we see what is happening,” reads the declaration of the Interfaith Liaison Committee to the United Nations Framework Convention on Climate Change to the United Nations climate change summit COP25 taking place in Madrid, Spain, 2-13 December. “We are voices that are driven by hope and compassion. In a most urgent situation to bend the emissions down faith traditions must contribute to the urgent transformation.”

„Wir haben die Aufgabe, Gottes Schöpfung zu bewahren“, sagt brasilianischer Kirchenleitender auf der COP25

„Gott ist der Klimawandel ganz bestimmt nicht egal, denn er schwächt überall auf unserer Welt Menschen, die bereits schwach, verarmt und auf sich selbst gestellt sind“, sagte Pastor Dr. Nestor Friedrich aus Brasilien in seiner Predigt während einer ökumenischen Andacht am 8. Dezember in der Spanischen Evangelischen Kirche in Madrid anlässlich des UN-Klimagipfels COP25.