Displaying 1 - 20 of 71

Durante su visita de solidaridad a Turquía, el CMI y ACT Alianza han sido testigo de las acuciantes necesidades y, al mismo tiempo, de una gran colaboración: “todas las iglesias están trabajando juntas”

A su regreso de una visita de solidaridad a Turquía, el secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, y el secretario general de ACT Alianza, Rudelmar Bueno de Faria, concedieron una entrevista en vídeo para hablar de lo que vieron y de cómo las iglesias están trabajando juntas, y compartieron sus reflexiones particulares sobre la visita realizada del 4 al 6 de abril, que tuvo lugar durante la Semana Santa occidental.

ÖRK und ACT-Bündnis auf Solidaritätsbesuch in der Türkei sehen große Not, aber auch eine großartige Zusammenarbeit: „Die Kirchen arbeiten alle Hand in Hand“

Nach ihrer Rückkehr von einem Solidaritätsbesuch in der Türkei haben der Generalsekretär des Ökumenischen Rates der Kirchen, Pastor Prof. Dr. Jerry Pillay, und der Generalsekretär des ACT-Bündnisses, Rudelmar Bueno de Faria, in einem Video-Interview über die einzigartigen Eindrücke während ihres Besuchs vom 4.–6. April während der Karwoche und über die Zusammenarbeit der Kirchen berichtet.

En visite de solidarité en Türkiye, le COE et l’Alliance ACT témoignent de besoins pressants et d’une active collaboration: «les Églises s’unissent dans l’action»

De retour de leur visite de solidarité en Türkiye, le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, et le secrétaire général de l’Alliance ACT, Rudelmar Bueno de Faria, ont diffusé un entretien vidéo dans lequel ils reviennent sur ce qu’ils ont vu, la manière dont les Églises agissent de concert et leurs propres réflexions sur leur visite qui s’est déroulée pendant la Semaine sainte occidentale, du 4 au 6 avril.

During solidarity visit to Türkiye, WCC and ACT Alliance witness great needs yet great collaboration: “the churches are all working together”

After returning from a solidarity visit to Türkiye, World Council of Churches (WCC) general secretary Rev. Prof. Dr Jerry Pillay and ACT Alliance general secretary Rudelmar Bueno de Faria appear in a video interview speaking about what they saw, how churches are working together, and their unique reflections on their visit—held 4-6 April—took place during western Holy Week.

La respuesta a las necesidades humanitarias en Ucrania

Cuando comenzó la invasión rusa de Ucrania a gran escala, el 24 de febrero de 2022, ya hacía ocho años que las iglesias daban respuesta a las necesidades humanitarias del país, desde la anexión de Crimea, en 2014.  Los esfuerzos de las iglesias para colmar las necesidades de las personas desplazadas por la guerra no son novedad, en cambio sí lo es la escala del fenómeno, con la sobrecogedora cifra de catorce millones de desplazados en los seis meses transcurridos desde el inicio de la invasión.

Ukraine: Auf humanitäre Bedürfnisse reagieren

Als am 24. Februar 2022 die russische Großinvasion der Ukraine begann, hatten die Kirchen bereits acht Jahre lang seit der Annexion der Krim im Jahr 2014 humanitäre Hilfe im Land geleistet. Die Arbeit, die die Kirchen durchführen, um die Bedürfnisse von Kriegsvertriebenen zu erfüllen, ist nicht neu, der Umfang hingegen ist enorm, denn in den sechs Monaten seit Beginn der Invasion wurden 14 Millionen Menschen vertrieben.

Répondre aux besoins humanitaires en Ukraine

Lorsque la Russie a lancé son invasion à grande échelle de l’Ukraine le 24 février 2022, cela faisait déjà huit ans que les Églises répondaient aux besoins humanitaires du pays, depuis l’annexion de la Crimée en 2014. L’action des Églises pour répondre aux besoins des personnes déplacées par la guerre ne date pas d’hier, mais leur ampleur est sans commune mesure face aux 14 millions de personnes déplacées au cours des six derniers mois, depuis le début de l’invasion.

Ukraine: Responding to humanitarian need

When the Russian full-scale invasion of Ukraine began on February 24, 2022, churches had already been responding to humanitarian need in the country for eight years, since the annexation of Crimea in 2014.  The work being undertaken by churches in meeting the needs of those displaced by the war is not new, but the scale is staggering as 14 million people have been displaced in the six months since the invasion began.

Promoción de la dignidad humana a través del arte

“Afirmar la justicia y la dignidad humana” fue el tema de la cuarta sesión plenaria temática de la 11ª asamblea del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), celebrada el 6 de septiembre. La presentación contó con un espectáculo de danza en silla de ruedas a cargo de Fadi El Halabi, un usuario de silla de ruedas, y de Karen Abi Nader, una artista internacional. En el baile de estilo libre, Halabi giró con facilidad con su silla de ruedas y, con movimientos lentos y coordinados junto con su compañera de baile, lanzó las manos al aire simbolizando la alegría que solo se puede sentir cuando se abordan todas las prácticas excluyentes y desempoderadoras en la iglesia y la sociedad.

Förderung der Menschenwürde durch Kunst

„Bekräftigung von Gerechtigkeit und Menschenwürde“ war das Thema der vierten thematischen Plenarsitzung auf der 11. Vollversammlung des Ökumenischen Rats der Kirchen (ÖRK) am 6. September. Auf der Veranstaltung führten der Rollstuhlfahrer Fadi El Halabi und die internationale Künstlerin Karen Abi Nader eine Rollstuhl-Tanz-Performance auf. In diesem Freestyle-Tanz wirbelte Halabi seinen Rollstuhl spielerisch herum und schwenkte seine Hände in langsamen und auf seine Tanzpartnerin abgestimmten Bewegungen durch die Luft, als Zeichen der Freude, die nur spürbar wird, wenn alle ausgrenzenden und entmündigenden Gebräuche in Kirche und Gesellschaft angegangen werden.

Promotion de la dignité humaine par l’art

La quatrième Plénière thématique de la 11Assemblée du Conseil œcuménique des Églises (COE), qui s’est tenue le 6 septembre, avait pour thème «Affirmer la justice et la dignité humaine.» La présentation comprenait un spectacle de danse en fauteuil roulant exécuté par Fadi El Halabi, qui est en fauteuil roulant, et Mme Karen Abi Nader, une artiste internationale. Au cours de la danse libre, M. Halabi a tourné sans effort autour de son fauteuil roulant et, grâce à de lents mouvements coordonnés avec sa partenaire, a brandi les mains en l’air, symbolisant la joie qui ne peut être ressentie que lorsque toutes les pratiques d’exclusion et de déresponsabilisation en cours dans l’Église et la société sont combattues.

Una defensa multiconfesional del clima: no queda mucho tiempo

Los datos están claros:  la última década ha sido la más cálida de todas las registradas. De los veinte años más cálidos, diecinueve han tenido lugar desde el año 2000. Y los hechos indican que la causa es el aumento de las emisiones de gases de efecto invernadero producidas por la actividad humana. Los científicos de todo el mundo han advertido de que, de seguir el ritmo actual, ya para 2023 el planeta habrá aumentado su temperatura en 1,5º C. Eso es dentro de menos de una década; aún vivirá la mayoría de quienes están vivos hoy.

Multireligiöser Einsatz für das Klima: Nicht wirklich mehr viel Zeit

Die Zeichen stehen an der Wand. Das letzte Jahrzehnt war das wärmste seit Untersuchungen begannen. Von den 20 wärmsten Jahren ereigneten sich 19 seit 2000. Und die Daten deuten darauf hin, dass der Grund hierfür im von menschlicher Aktivität hervorgerufenen Anstieg von Treibhausgasen liegt. Wissenschaftler auf der ganzen Welt haben davor gewarnt, dass die Welt sich, sollte es so weitergehen, bereits 2030 um 1,5˚C erwärmt haben könnte. Das weniger als zehn Jahre und innerhalb der Lebenserwartung der meisten heute lebenden Menschen.

Plaidoyer multiconfessionnel en faveur du climat: Le temps nous est compté

Les signaux sont clairs. La dernière décennie a été la plus chaude jamais enregistrée. Sur les 20 années les plus chaudes, il y en a eu 19 depuis 2000. Et il est démontré que cela est dû à l’augmentation des gaz à effets de serre produits par l’activité humaine. Les scientifiques du monde entier ont prévenu qu’à ce rythme, la planète pourrait se réchauffer de 1,5 ˚C dès 2030. C’est dans moins d’une décennie! La plupart d’entre nous en seront témoins.

Indigene Frauen kämpfen um Identität in Asien und darüber hinaus

Häufig bleibt der Beitrag, den indigene Frauen in Asien für die Gesellschaft und ihre Gemeinschaften leisten, unbemerkt und wird aufgrund der anhaltenden Marginalisierung und Diskriminierung der indigenen Frauen nicht gewürdigt. Die Teilnehmenden an einem Workshop am 2. September im Rahmen der 11. Vollversammlung des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK) hörten, dass die Gleichstellung weltweit zwar im Aufschwung begriffen sit, indigene Frauen aber weiterhin für ihre Rechte kämpfen müssen – zum einen als Frauen und zum anderen als indigene Frauen.