Displaying 41 - 60 of 807

Celebratory event discusses Black leaders’ contributions to WCC

A public online celebration and panel discussion on 31 August, They too were Gathered: Paying homage to Black peoples contributions to 75 years of World Council of Churches (WCC),” uncovered the contributions of Black people from different parts of the world in the formation and growth of the WCC.

Tomar medidas para una tierra floreciente: las voces latinoamericanas dan prioridad a la justicia climática, los derechos indígenas y la igualdad de género

Buscando aunar esfuerzos con aquellos comprometidos con garantizar un futuro justo y sostenible para el continente, los representantes de las iglesias miembros del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) en América Latina se reunieron en el Comité Central del CMI en junio para identificar las preocupaciones comunes.

Einsatz für ein blühendes Land: Lateinamerikanische Stimmen priorisieren Klimagerechtigkeit, indigene Rechte und Gleichberechtigung der Geschlechter

Vertreterinnen und Vertreter von lateinamerikanischen Mitgliedskirchen des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK) versammelten sich während der Tagung des ÖRK-Zentralausschusses im Juni mit dem Ziel, sich mit jenen, die für eine gerechte und nachhaltige Zukunft für den Kontinenten einsetzen, zusammenzuschließen und gemeinsame Themenbereiche festzulegen.

Agir pour une terre florissante: les voix d’Amérique latine donnent la priorité à la justice climatique, aux droits des autochtones et à l’égalité des sexes

Dans une volonté de rejoindre celles et ceux qui s’engagent en faveur d’un avenir juste et durable pour le continent, les représentant-e-s des Églises membres du Conseil œcuménique des Églises (COE) en Amérique latine se sont réuni-e-s en juin dans le cadre du Comité central du COE pour identifier leurs préoccupations communes.

Was für eine Frau!

Diese Worte beschreiben die Träume jener Frau, die eine junge Frau sein möchte, untermalt durch bewegte Bilder, die das Engagement der Frauen in der Geschichte der ökumenischen Bewegung zeigen. Diese Performance war Teil eines inspirierenden Treffens der Frauen der ökumenischen Bewegung, die am 22. Juni an der Zentralausschusstagung des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK) teilnahmen.

¡Qué mujer!

Con esas palabras se describieron los sueños del tipo de mujer que una joven aspira a ser y fueron acompañadas de imágenes en movimiento sobre la participación de las mujeres en la historia del movimiento ecuménico. Este poema representado fue parte de una inspiradora reunión de mujeres del movimiento ecuménico que estaban presentes en la reunión del Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) el 22 de junio.

Quelle femme!

Ces mots, extraits d’un poème action, reflètent le genre de femme qu’une jeune femme souhaite devenir; ils étaient illustrés par les images en mouvement de l’implication des femmes au sein du mouvement œcuménique. Ce poème action était l’un des temps forts d’une réunion passionnante des femmes du mouvement œcuménique présentes lors de la réunion du Comité central du Conseil œcuménique des Églises (COE), le 22 juin.

What a woman!

These words described the dreams of the kind of woman a young woman aspires to be, illustrated by moving images of womens involvement in the history of the ecumenical movement. This performance poem was just part of an inspiring meeting of the women of the ecumenical movement that were present at the World Council of Churches (WCC) central committee meeting on 22 June.