Displaying 161 - 180 of 220

WCC encourages churches to pray on Hiroshima Day

As an ecumenical delegation to Japan participates in Hiroshima Day observances on the 70th anniversary of the atomic bombing, the WCC has published a liturgical resource and invites churches around the world to join in prayer.

German bishop pledges ecumenical push for prohibition of nuclear weapons

Bishop Dr Heinrich Bedford-Strohm, chair of the Council of the Evangelical Church in Germany (EKD) and a member of the church leaders’ pilgrimage to Japan on the 70th anniversary of the atomic bombings, pressed the case for the Humanitarian Pledge against nuclear weapons at the Hiroshima Day rally on 6 August 2015.

ドイツの監督が核兵器禁止のために全キリスト教会による後押しを誓う

ドイツ福音主義教会EKD常議員会議長、被ばく70周年に際しての世界教会協議会の教会指導者による日本巡礼の旅のメンバーである神学博士ハインリヒ・ベッドフォード=ストローム監督は、2015年8月6日に催されたヒロシマデー集会で核兵器に反対する人道の誓約の実情を強調しました。

Mary Ann Swenson: Es ist an der Zeit, die Aufrechterhaltung nuklearer Waffenarsenale nicht länger zu unterstützen

„Es ist höchste Zeit, dass wir die Politik des Festhaltens an Atomwaffen nicht länger unterstützen. Wir müssen eine Politik ablehnen, die die Massenvernichtung anderer Menschen als legitime Form des Selbstschutzes ansieht“, sagte Bischöfin Mary Ann Swenson während eines anglikanisch-katholischen Friedensgottesdienstes in der katholischen Friedenskirche in Horshima, Japan, am 5. August.

Mary Ann Swenson: Es hora de retirar todo apoyo a la conservación de armas nucleares

"Es hora de retirar todo apoyo a la conservación de armas nucleares. Es hora de negarse a aceptar que la destrucción masiva de otras personas pueda ser una forma legítima de protegernos", dijo la Obispa Mary Ann Swenson ante los presentes en el servicio conmemorativo celebrado por las iglesias anglicana y católica en la catedral conmemorativa por la paz mundial de Hiroshima (Iglesia Católica de Noboromachi), en Japón, el 5 de agosto.

Pour l’évêque Swenson, il est temps d’abandonner tout soutien au maintien de l’arme nucléaire

«Il est temps d’abandonner tout soutien au maintien de l’arme nucléaire. Il est temps de ne plus accepter que la destruction massive d’autres peuples puisse être une forme légitime de protection pour nous-mêmes», a déclaré l’évêque Mary Ann Swenson lors d’un service anglican-catholique du souvenir pour la paix à la cathédrale catholique du mémorial de la paix d’Hiroshima, au Japon, le 5 août.

“メアリー・アン・スウェンソン:核兵器の持続を訴えるいかなる支持も放棄すべき時”

「今は、核兵器の持続を訴えるいかなる支持も放棄すべき時です。大量殺戮が私たちを守る合法的な方法であることを受け入れよという要求は、今こそ拒否する時です。」メアリー・アン・スウェンソン司教は、8月5日広島市の世界平和記念聖堂における英国教会カソリック平和記念の礼拝でこのように語りかけた。