Anzeigen von 1 - 20 von 37

El CMI pide de nuevo la liberación de los arzobispos de Alepo

El secretario general en funciones del Consejo Mundial de Iglesias, Rev. Prof. Dr. Ioan Sauca, reiteró las peticiones de liberación de dos arzobispos sirios, el arzobispo ortodoxo sirio Yohanna Ibrahim y el arzobispo ortodoxo griego Paul Yazigi, que fueron secuestrados cerca de Alepo (Siria) en abril de 2013.

Erneute Forderung des ÖRK nach Freilassung der Erzbischöfe von Aleppo

Der geschäftsführende Generalsekretär des Ökumenischen Rates der Kirchen, Priester Prof. Dr. Ioan Sauca, wiederholte die Forderungen nach der Freilassung von zwei syrischen Erzbischöfen, dem syrisch-orthodoxen Erzbischof Johanna Ibrahim und dem griechisch-orthodoxen Erzbischof Bulos Jasidschi, die im April 2013 in der Nähe von Aleppo entführt worden waren.

Vater Alexi – Friedensstifter in Syrien

WCC News hat den Archimandriten Dr. Alexi Chehadeh getroffen, der das Referat für Ökumenische Beziehungen und Entwicklung des Griechisch-Orthodoxen Patriarchats von Antiochien und dem gesamten Morgenland in Damaskus (Syrien) leitet. Er ist ein großes Vorbild und Friedensstifter in Syrien.

El padre Alexi: un pacificador en Siria

El Muy Reverendo archimandrita Alexi Chehadeh, jefe del Departamento de Relaciones Ecuménicas y Desarrollo del Patriarcado Greco-Ortodoxo de Antioquía y todo el Oriente, en Damasco (Siria), concedió la siguiente entrevista a las Noticias del CMI. El padre Alexi es una figura modélica impresionante, además de ser pacificador en Siria.

„Die Liebe wird einen Weg finden“

Auf einem Symposium am 23. August an der Protestantischen Theologischen Universität Amsterdam äußerten sich Führungspersonen des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK) zum Thema „Gastfreundschaft: Auf einem Pilgerweg der Gerechtigkeit und des Friedens“.

“El amor encontrará un camino”

Los dirigentes del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) hablaron sobre el tema “Hospitalidad: en un camino de peregrinación hacia la justicia y la paz” en un simposio el 23 de agosto, en la Universidad Teológica Protestante de Ámsterdam.

Assyrischer Priester: Zum dritten Mal keine Weihnachtsglocken in Mosul

Priester Emanuel Youkhana bedauert, dass schon zum dritten Mal in Folge zum Weihnachtsfest in Mosul keine Kirchenglocken läuten werden. Er erinnert daran, dass religiöse Minderheiten wie Jesiden und Christen, die in der Nähe der zweitgrößten irakischen Stadt leben, seit Juni 2014 unter fürchterlichen Angriffen der Gruppe zu leiden hatten, die sich selbst Islamischer Staat nennt.

“Mosul sin campanas de Navidad por tercer año consecutivo”, dice el sacerdote asirio

El padre Emanuel Youkhana lamenta que por tercera Navidad consecutiva, las campanas de las iglesias no sonarán en Mosul. Cuenta que alrededor de junio de 2014, las minorías religiosas en términos numéricos, como los yazidíes y los cristianos, en torno a la segunda ciudad más grande de Irak comenzaron a afrontar el horrendo ataque del grupo autodenominado Estado Islámico (EI) o Daesh en árabe.

Studie: Religiöse und ethnische Vielfalt entscheidend für Frieden im Irak und in Syrien

Der Ökumenische Rat der Kirchen (ÖRK) und das norwegische Hilfswerk Norwegian Church Aid (NCA) haben eine neue Studie zu Schutzbedürfnissen religiöser und ethnischer Minderheiten in Syrien und im Irak vorgelegt, in der Bemühungen zum Schutz religiöser Minderheiten und zur Friedensarbeit in diesen zwei Ländern analysiert werden. Die Ergebnisse dieser Studie wurden am 12. Dezember am Sitz der Vereinten Nationen in Genf der Öffentlichkeit vorgestellt.

Un estudio muestra que la diversidad étnica y religiosa es vital para la paz en Irak y Siria

Analizando los esfuerzos para proteger a las minorías religiosas y construir la paz en Siria e Irak, el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) y la Ayuda de la Iglesia Noruega (AIN) presentaron un estudio conjunto sobre las necesidades de protección de las minorías étnicas y religiosas en ambos países. Las conclusiones de este último fueron anunciadas el 12 de diciembre al público y los medios de comunicación en el Palacio de las Naciones Unidas de Ginebra.

Aus dem Dunkeln heraus

In Lalisch gehen Frauen langsam in ihrem Heiligtum umher. Einige haben ihre Kinder bei sich. Sie sind aus dem Flüchtlingslager geholt worden, um zur heiligen Stätte der Jesiden zu gehen, die in den Bergen im Nordirak liegt, unweit von Dohuk. Alle sind zunächst ruhig, und jeder passt auf, nicht auf die Schwelle des Tempels zu stehen.

Fuera de las tinieblas

Las mujeres caminan despacio cerca del santuario de Lalesh. Algunas tienen con ellas a sus hijos. Los han recogido en el campo de refugiados para ir al lugar sagrado de los yazidíes, en las montañas del norte de Iraq, a cierta distancia de Dohuk. Todos están tranquilos en un primer momento, y se aseguran de no pisotear el escalón de la entrada al templo.

Gelähmt durch Schock

Madeline, 14, und ihre Schwester Sabrine, 16, sind beide an den Beinen gelähmt. „Sie wurden durch den Schock gelähmt. Etwas passierte in ihrem Nervensystem“, sagte Vater Mohammad. Die Familie war in Darʿā, im Süden Syriens, in ein Kreuzfeuer geraten. Sohn Souay, 3, wurde von einer Bombe getötet. Da entschieden sie zu fliehen. Während ihrer Flucht fielen unaufhörlich Bomben.

Paralizadas por el impacto

Madeline, de 14 años, y su hermana Sabrine, de 16, tienen las piernas paralizadas. “Quedaron paralizadas por el impacto. Algo le pasó a su sistema nervioso”, dice su padre, Mohammad. La familia quedó atrapada en el fuego cruzado en Daraa, al sur de Siria. El hijo, Louay, de tres años, murió a causa de una bomba. Fue entonces cuando decidieron huir. Cayeron bombas constantemente durante su huida.

Vertrieben

Der IS griff um vier Uhr morgens an. Im kleinen Dorf Tel Hermes waren nur noch Männer verblieben, um zu versuchen, das Dorf zu verteidigen. Auch die älteren Menschen waren noch da. Sie alle wurden jetzt im Schlafanzug vom IS hinausgezerrt. Von etwa 30 Männern wurde die Hälfte getötet. Einer von ihnen war der Elektriker Fouad Younan.

Sacados a patadas

El Estado Islámico (EI) atacó a las cuatro de la mañana. En la pequeña aldea de Tel Hermes, solo se quedaron atrás los hombres para intentar defenderla. Los ancianos también se habían quedado. El EI arrastró a todos fuera en pijama. De los aproximadamente treinta hombres, la mitad fueron asesinados. Uno de ellos era el electricista Fouad Younan.