Displaying 1 - 12 of 12

قادة رجال الدين العرب يأسسون أول منبر للتلاحم الاجتماعي

وضع مؤتمر "الحوار بين الأديان من أجل السلام وتعزيز التعايش السلمي والمواطنة المشتركة" الذي عُقد في فيينا في 26 شباط/ فبراير، أول خطة عمل مشتركة بين قادة رجال الدين العرب لتمهيد سبيل درء الانقسامات التي خلّفها المتطرفون، وإحياء التلاحم الاجتماعي والمواطنة المشتركة في المنطقة العربية.

Arabische Religionsführer schaffen erstmals Plattform für sozialen Zusammenhalt

Ein „Interreligiöser Dialog für den Frieden: Die Förderung der friedlichen Koexistenz und der gemeinsamen Bürgerschaft“ in Wien am 26. Februar formulierte den ersten gemeinsamen Aktionsplan für arabische Religionsführer, der Wegweiser sein soll für die Überwindung von Spaltungen, die Extremisten hervorgerufen haben, und für die Wiederherstellung von sozialem Zusammenhalt und einer gemeinsamen Bürgerschaft im arabischen Raum.

Arab religious leaders create first-ever platform for social cohesion

An “Interreligious Dialogue for Peace, Promoting Peaceful Coexistence & Common Citizenship” in Vienna on 26 February is creating a first-ever joint action plan for Arab religious leaders to lead the way in repairing the divisions created by extremists, and rebuilding social cohesion and common citizenship in the Arab region.

Dirigentes religiosos árabes crean la primera plataforma para la cohesión social

El “Diálogo Interreligioso por la Paz, la Promoción de la Coexistencia Pacífica y la Ciudadanía Común” celebrado en Viena el 26 de febrero pone en marcha el primer plan de acción conjunto para que los dirigentes religiosos árabes muestren el camino para reparar las divisiones creadas por los extremistas y reconstruir la cohesión social y la ciudadanía común en la región árabe.

Les chefs religieux arabes créent la première plate-forme pour la cohésion sociale

Un «Dialogue interreligieux pour la paix, promouvant la coexistence pacifique et la citoyenneté commune», tenu à Vienne, le 26 février dernier, crée pour la première fois un plan d’action commune par lequel les chefs religieux arabes ouvrent la voie pour réparer les divisions créées par les extrémistes et reconstruire la cohésion sociale et la citoyenneté commune dans la région arabe.

Pläne in die Tat umsetzen, um Anstiftung zu Gewalt vorzubeugen

Am Dienstag dieser Woche wurde ein weiterer Schritt gemacht, um der Anstiftung zu Gewalt vorzubeugen, die zu grausamen Verbrechen führen kann. Religiöse Führungspersonen und Akteure diskutierten an einer dreitägigen Konferenz in Wien die Umsetzung des diesbezüglichen Aktionsplans.

Turning plans into action to prevent incitement to violence

Another step towards preventing incitement to violence that could lead to atrocity crimes was taken on Tuesday this week, when religious leaders and other actors gathered for a three-day meeting in Vienna to discuss the implementation of the Plan of Action for such prevention.

Passer des paroles aux actes pour prévenir l’incitation à la violence

Mardi dernier, une étape supplémentaire a été franchie dans la prévention de l’incitation à la violence pouvant conduire à des atrocités criminelles lorsque des responsables et acteurs religieux se sont réunis pendant trois jours à Vienne afin d’étudier la mise en œuvre du plan d’action élaboré dans le but de prévenir cette incitation à la violence.

Momentum builds for ban on nuclear weapons

After a concerted examination of the evidence presented at the Vienna Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons and two earlier conferences, 44 of the states present called for a ban on nuclear weapons. The host government Austria added momentum with a specific, cooperative pledge to “fill the legal gap for the prohibition of nuclear weapons” and eliminate them.