Displaying 1 - 20 of 23

Rev. Sally Azar: La campaña de los Jueves de negro “está uniendo a la gente a escala mundial”

Nuestra serie de entrevistas con los embajadores y embajadoras de los Jueves de negro da visibilidad a personas que desempeñan un papel fundamental aumentando la repercusión de nuestro llamado colectivo por un mundo sin violaciones ni violencia. La Rev. Sally Azar, de la Iglesia Evangélica Luterana en Jordania y Tierra Santa, trabaja actualmente como pastora en Jerusalén para las congregaciones de habla árabe e inglesa. 

Pastorin Sally Azar: Donnerstags in Schwarz „bringt alle Menschen zusammen“

Unsere Interview-Serie mit „Donnerstags in Schwarz“-Botschafterinnen und -Botschaftern stellt Menschen in den Mittelpunkt, die eine wichtige Rolle spielen, um die Wirkung unseres gemeinsamen Rufs nach einer Welt ohne Vergewaltigung und Gewalt zu vertiefen. Pastorin Sally Azar arbeitet für die Evangelisch-Lutherische Kirche in Jordanien und im Heiligen Land und ist derzeit als Pastorin in Jerusalem sowohl für arabisch- als auch für englischsprachige Gemeinden tätig.

Pasteure Sally Azar: Les Jeudis en noir «fédèrent des personnes du monde entier»

Notre série d’entretiens avec les ambassadeurs et ambassadrices des Jeudis en noir met en lumière les femmes et les hommes qui jouent un rôle essentiel dans l’amplification des effets de notre appel collectif à un monde sans viol ni violence. Pasteure de l’Église évangélique luthérienne de Jordanie et de la Terre Sainte, Sally Azar exerce actuellement son ministère dans des paroisses arabophones et anglophones de Jérusalem.

Rev. Sally Azar: Thursdays in Black “is universally bringing people together”

Our series of interviews with Thursdays in Black ambassadors highlights those who are playing a vital role in increasing the impact of our collective call for a world without rape and violence. Rev. Sally Azar is a pastor at the Evangelical Lutheran Church in Jordan and the Holy Land, and currently serves as a pastor in Jerusalem for both Arabic and English-speaking congregations. 

COVID-19 in conflict zones: “a crisis within another crisis”

Damaris, a Nigerian woman, described her experience of 2020: “We’ve gone through hell.”

Damaris and her sisters were kidnapped in March 2020 and threatened with death as their kidnappers demanded money. Her father had to sell everything and beg on the streets to meet their demands. “We are just a common people in Nigeria,” she said. “We don’t know what we did.”

Hanbeet Rhee: “Young people can be bridges”

Our series of interviews with Thursdays in Black ambassadors highlights those who are playing a vital role in increasing the impact of our collective call for a world without rape and violence. Hanbeet Rhee, from the Presbyterian Church of Korea, is a member of the Ecumenical Youth Council in Korea. She is also a commissioner with the World Council of Churches (WCC) ECHOS programme, as well as a youth advisor for the WCC Central Committee.

Australian churches confront domestic and family violence

In January 2019, Aya Maasarwe, a university exchange student in Melbourne, was walking home at night and speaking to her sister on her phone. She was attacked, raped and murdered.
The public outcry intensified a national debate about violence against women in Australia following several high-profile murders in the country.

Peacemakers at work in Sri Lanka

In the wake of the Easter Sunday terrorist attacks in Sri Lanka, the Omnia Institute for Contextual Leadership, based in Chicago, lifted up points of hope that peace will win in the end. In a 25 April message, Shanta Premawardhana, president of the institute, wrote that every person of every faith of every nation deserves to wake up in peace. “Every child deserves to feel safe, welcomed, and alive to the promise that each day brings,” Premawardhana wrote. “I'm sure you know that this is why we build Interfaith Peacemaker Teams in Sri Lanka.”

Les Jeudis en noir: partager le soutien, transformer les vies

Les réseaux médias ont débordé de messages d’amour pour la Saint-Valentin. Mais, pour les internautes soutenant les Jeudis en noir, les fleurs étaient accompagnées de messages catégoriques sur l’incompatibilité de l’amour et de la violence.

قادة كنيسة القدس يغلقون كنيسة القيامة تعبيرا عن احتجاج موحد

أغلق قادة كنائس القدس، في عمل فوق العادة، أبواب كنيسة القيامة يوم الأحد. وجاء الاحتجاج الموحد كرد فعل على الإجراءات التي قامت بها سلطات القدس للبدء في جمع ضرائب من عشرات الملايين من الدولارات من الكنائس، فضلا عن التشريعات المقترحة لمصادرة الأراضي المملوكة للكنيسة.

In gemeinsamem Protest schließen Jerusalemer Kirchenoberhäupter Grabeskirche

In einem äußert ungewöhnlichen Schritt haben die Oberhäupter der Jerusalemer Kirchen am Sonntag die Grabeskirche geschlossen. Die gemeinsame Protestaktion war eine Antwort auf Pläne der Jerusalemer Behörden, Steuern in Millionenhöhe von den Kirchen nachzufordern, sowie auf das Gesetzesvorhaben, das die Enteignung von den Kirchen gehörendem Grund und Boden ermöglichen würde.

In united protest, Jerusalem church leaders close Church of the Holy Sepulchre

In a highly unusual action, the leaders of Jerusalem’s churches closed the doors of the Church of the Holy Sepulchre on Sunday. The united protest was in response to moves by Jerusalem authorities to begin collecting tens of millions of dollars in taxes from churches, as well as proposed legislation to confiscate church-owned land.

Unidos en su protesta, los dirigentes de las iglesias de Jerusalén cierran la Iglesia del Santo Sepulcro

En una acción insólita, los dirigentes de las iglesias de Jerusalén cerraron el domingo las puertas de la Iglesia del Santo Sepulcro. La protesta conjunta respondía a la decisión de las autoridades de Jerusalén de empezar a recaudar decenas de millones de dólares en concepto de impuestos a las iglesias, así como a la propuesta legislativa de confiscar tierras propiedad de las iglesias.

En signe de protestation, les responsables des Églises de Jérusalem ferment l’église du Saint-Sépulcre

Dans un acte extrêmement inhabituel, les responsables des Églises de Jérusalem ont fermé les portes de l’église du Saint-Sépulcre dimanche dernier. Cette protestation est une réaction aux nouvelles mesures prises par les autorités de Jérusalem pour collecter des dizaines de millions de dollars sous forme de taxes aux Églises, ainsi qu'à un projet de loi visant à confisquer les terres appartenant aux Églises.

Ein sicherer Ort für sündige Menschen, um sich zu ändern und Schmerz zu teilen

Die Kirche muss ein sicherer Ort sein, an dem sündige Menschen aufgenommen werden, um aus ihren Fehlern zu lernen und sich zu ändern, und an dem diejenigen, denen Wunden zugefügt wurden, ihren Schmerz teilen und eine Zuflucht finden können, sagt Maria Dous, Medizinstudentin aus Ägypten. Im Juli nahm sie an einem Seminar teil, das vom Ökumenischen Netzwerks zur Stärkung von Frauen afrikanischer Herkunft (PAWEEN) veranstaltet wurde.