Displaying 141 - 160 of 579

Le COE publie The Light of Peace: Churches in Solidarity with the Korean Peninsula

Le 14 août, le Conseil œcuménique des Églises (COE) publiera The Light of Peace: Churches in Solidarity with the Korean Peninsula («La lumière de la paix: les Églises solidaires de la péninsule coréenne»). Il s'agit d'un recueil de ressources sur lequel les Églises membres du COE peuvent s'appuyer pour mener une réflexion sur 70 années de conflit non résolu dans la péninsule coréenne.

Pilgrims accompany Korean women’s struggles with fallout of 70-year war

A Women of Faith Pilgrim Team gathered, some in person and others virtually, in South Korea from 13-15 July. They were there to listen and accompany Korean church women as they called for an end to patriarchy – manifested in the Japanese colonization of Korea and establishment of ‘comfort women’ and also in the Korean War — and to the resulting pain and injustice that remains a grim daily reality for many today.

US-Veteranen arbeiten für Frieden auf der geteilten Halbinsel

Über das gesamte Jahr 2020 engagiert sich der Ökumenische Rat der Kirchen (ÖRK) gemeinsam mit dem Nationalen Kirchenrat von Korea in einer globalen Gebetskampagne unter dem Motto „Wir beten für Frieden jetzt, beendet den Krieg“. Im Rahmen dieser Gebetskampagne veröffentlicht der ÖRK persönliche Geschichten und Gespräche, die andere Menschen bei ihrer Friedensarbeit inspirieren. Bei der nachfolgenden Geschichte geht es um die Perspektiven von US-Veteranen, die ebenfalls alle in Video-Interviews zu Wort kommen.

U.S. veterans work for peace on divided Korean peninsula

Throughout 2020, the World Council of Churches (WCC), together with the National Council of Churches in Korea, has been observing a Global Prayer Campaign,“We Pray, Peace Now, End the War.” As part of the campaign, the WCC is sharing personal stories and interviews that inspire others to work for peace. The story below features the perspective of U.S. war veterans, all of whom are also featured in video interviews.

Los veteranos estadounidenses trabajan por la paz en la península coreana dividida

A lo largo de 2020, el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) y el Consejo Nacional de Iglesias de Corea han seguido la campaña mundial de oración “We pray, Peace Now, End the War” (Oramos: paz ahora, fin a la guerra). En el marco de esa campaña, el CMI difunde historias personales y entrevistas que sirven de inspiración para trabajar por la paz. La historia que se presenta a continuación refleja la perspectiva de los veteranos de guerra estadounidenses, quienes aparecen también en las entrevistas que muestran los videos.

Des vétérans américains œuvrent en faveur de la paix dans la péninsule coréenne

Tout au long de l'année 2020, le Conseil œcuménique des Églises (COE) et le Conseil national des Églises de Corée observent une campagne mondiale de prière baptisée «Nous prions, la paix maintenant, arrêtez la guerre». Dans le cadre de cette campagne, le COE publie divers récits personnels et interviews dont l'objectif est d'encourager les individus à œuvrer pour la paix. C'est le cas des témoignages suivants, recueillis auprès d'anciens combattants américains et disponibles en vidéo.

With blue umbrellas for unity, the people stand for peace in Korea

At a Peace Convocation on 20 June, people holding blue umbrellas as a symbol of unity prayed, walked and called for peace together. The convocation, coordinated by the Presbyterian Church in the Republic of Korea, commemorated 70 years since the start of the Korean War. Held at the White Horse Hill Memorial in Cholwon, the observance took place on one of the most ferocious battlefields of the Korean War.

Gemeinsame Botschaft ruft zu Heilung von Wunden und einer gemeinsamen Zukunft auf koreanischer Halbinsel auf

Anlässlich des 70. Jahrestags des Beginns des Koreakrieges wurde im Rahmen einer Online-Veranstaltung am 22. Juni, die live im Internet übertragen wurde, eine ökumenische Friedensbotschaft verlesen. Absender der Botschaft waren verschiedene Kirchen und Kirchenräte aus aller Welt, insbesondere aus Ländern, die an dem Krieg beteiligt gewesen sind. Sie bezeichnen den Koreakrieg in der Botschaft als einen „entsetzlich destruktiven Konflikt“, den kein Friedensvertrag je beendet habe.