Displaying 1 - 13 of 13

Promotion de la dignité humaine par l’art

La quatrième Plénière thématique de la 11Assemblée du Conseil œcuménique des Églises (COE), qui s’est tenue le 6 septembre, avait pour thème «Affirmer la justice et la dignité humaine.» La présentation comprenait un spectacle de danse en fauteuil roulant exécuté par Fadi El Halabi, qui est en fauteuil roulant, et Mme Karen Abi Nader, une artiste internationale. Au cours de la danse libre, M. Halabi a tourné sans effort autour de son fauteuil roulant et, grâce à de lents mouvements coordonnés avec sa partenaire, a brandi les mains en l’air, symbolisant la joie qui ne peut être ressentie que lorsque toutes les pratiques d’exclusion et de déresponsabilisation en cours dans l’Église et la société sont combattues.

Promoting human dignity through art

“Affirming justice and human dignity”  was the theme of the fourth thematic plenary of the World Council of Churches(WCC) 11th assembly on 6 September. The presentation featured a wheelchair dance performance by Fadi El Halabi, a wheelchair user and Ms. Karen Abi Nader, an international artist. In the freestyle dance, Halabi effortlessly spinned around his wheelchair and,  with slow coordinated moves together with his dance partner, threw hands in the air symbolizing the joy that can only be felt when all exclusionary and disempowerment practices in church and society are addressed.

Conseil des Églises du Moyen-Orient: «vivre cette période dans une profonde solidarité spirituelle»

Souraya Bechealany est la secrétaire générale du Conseil des Églises du Moyen-Orient. Le 26 mars, le COE et les organisations œcuméniques régionales ont publié une déclaration pastorale commune historique qui confirme l’urgence de s’unir pour protéger la vie en pleine pandémie de COVID-19. Le COE a depuis lors rassemblé différents points de vue de diverses régions sur l’importance de prendre soin de notre seule famille humaine.

«L'amour triomphera»

Les dirigeants du Conseil œcuménique des Églises (COE) ont pris la parole autour du thème «L'hospitalité sur le chemin de la paix et de la justice», et ce, à l'occasion d'un symposium organisé le 23 août par l'Université théologique protestante d'Amsterdam.

In Lebanon, refugees face hardship - but find hope

The fifteenth of March 2017, marks the sixth year since the start of the Syrian war.
Lebanon, being a small Middle Eastern country facing constant political and national unity challenges with a population of approximately 450,000 Palestinian and Iraqi refugees, has been the shelter for more than 2 million registered Syrian refugees since 2011.

Écouter les réfugiés, tirer des leçons, rechercher des voies de migration plus sûres

«Nous devrions tirer des leçons de nos erreurs et signaler les systèmes qui ne donnent pas de bons résultats», déclare Pauliina Parhiala, directrice et chargée des opérations de l’Alliance ACT, coalition de 137 Églises et organisations d’inspiration religieuse actives au niveau international dans les domaines de l’assistance humanitaire, du plaidoyer et du développement.

Les Églises prêtes à unir leurs forces pour aider les réfugiés

Les participants à la récente Conférence sur la crise des réfugiés en Europe, accueillie par le COE, se sont déclarés encouragés après avoir pris connaissance de la multitude d’activités mises en place par les Églises, du Liban à la Finlande, en passant par la Serbie, la Grèce et l’Allemagne.

Fleeing from – rather than to – a place

“The way we handle the refugee crisis, not least the settling in and integration process, will be of utmost significance, both for the attitude towards refugees and asylum seekers in the future, and for the long-term stability and sustainability of our own societies”, said Knut Vollebaek, ambassador and former Norwegian foreign minister, in his speech at the recent WCC/UN conference on Europe’s refugee crisis.

Le ministre allemand de l’Intérieur souligne le rôle des Églises dans l’accueil des réfugiés

Les Églises d’Europe ont un rôle essentiel à jouer face à l’arrivée de réfugiés en Europe, a déclaré à Genève le ministre allemand de l’Intérieur à l’occasion d’une conférence de deux jours réunissant des représentants de gouvernements, d’agences des Nations Unies, d’organismes ecclésiaux et religieux et d’organisations de la société civile.

Local and global work saves lives

It is raining. It is cold and windy. Autumn is in the air in northern Greece. We have just arrived at the Idomeni refugee camp in northern Greece, on the border between Greece and the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM). The fast-approaching winter poses as great a threat to the refugees as do the smugglers. In the worst case, winter means death.

Le travail à l’échelle locale et mondiale permet de sauver des vies

Il pleut. Le temps est froid et venteux. Dans le nord de la Grèce, l’automne règne. Nous venons tout juste d’arriver au camp de réfugiés d’Idomeni, dans le nord de la Grèce, à la frontière de l’ex-République yougoslave de Macédoine. L’hiver approche à grands pas et pose une grande menace pour les réfugiés et réfugiées, tout comme les passeurs. Parfois, l’hiver signifie la mort.