Displaying 1 - 20 of 25

Bethany Seminary students creatively explore hospitality in the neighborhood—and across the world

These days, we are all swimming in the murky waters of theological, political, and social division. Swamped by waves of conflict and pulled down by undercurrents of dysfunction, it is reasonable to fear for the future of our communities of faith. But thats not the end of the story. As president of Bethany Theological Seminary, an agency of the Church of the Brethren, I have found a deep, clear reservoir of hope in the witness and work of our students and alumni.

Rev. Dr Shanta Premawardhana: ‘Seeds of peace come from the ground’

“The seeds of peace come from the ground.” That is the vision that Rev. Dr Shanta Premawardhana, former director of Interreligious Dialogue and Cooperation at the World Council of Churches and now president of OMNIA Institute for Contextual Leadership, tries to follow with his organization.

WCC condemns attacks during violent week

World Council of Churches (WCC) general secretary Rev. Dr Olav Fykse Tveit condemned attacks across the world that have occurred during a violent week during which many have lost their lives or lost their loved ones.

Re-engineering life forms: Church forum raises concerns

“What do we have the right to manipulate in creation?” The question is at the heart of a Canadian Quaker’s commitment to the process of encouraging member churches of the World Council of Churches (WCC) to reflect on scientific experiments in modifying life forms known as “synthetic biology”.

G7-Gipfel muss etwas gegen die Hungersnot unternehmen

Es wird noch lange nicht genügend getan, um das Leben der 20 Millionen Menschen zu retten, die in Ländern wie Jemen, Somalia, Südsudan und Nigeria von einer Hungerkatastrophe bedroht werden. Davon betroffen sind auch 1,4 Millionen Kinder, die unmittelbar vom Hungertod bedroht sind, wenn ihnen nicht sofort geholfen wird.

G7 must address famine

Not nearly enough is being done to save the lives of the 20 million people who face famine in Yemen, Somalia, South Sudan and Nigeria. Among them are 1.4 million children, who are at imminent risk of death unless aid reaches them immediately.

El G7 debe abordar la cuestión del hambre en el mundo

Estamos muy lejos de hacer lo suficiente para salvar las vidas de los 20 millones de personas que padecen hambruna en Yemen, Somalia, Sudán del Sur y Nigeria. Entre ellos están 1,4 millones de niños, que están expuestos al riesgo inminente de muerte a menos que reciban ayuda inmediatamente.

Le G7 doit lutter contre la famine

Les mesures prises pour sauver la vie des 20 millions de personnes menacées par la famine au Yémen, en Somalie, au Soudan du Sud et au Nigeria sont très insuffisantes. Parmi les personnes en danger, on compte 1,4 million d’enfants qui risquent de mourir à court terme si l’aide humanitaire ne leur parvient pas immédiatement.

World majority starts work on treaty to ban nuclear weapons

Nearly 70 percent of the world’s countries have now begun negotiations to ban nuclear weapons. One-hundred-thirty-two governments from all regions took part in the first-ever such talks at the United Nations on 27-31 March. There is concerted opposition to the talks from nuclear-armed governments and their allies.

Ecumenical Women at the UN urge solidarity to end gender-based violence

On 15 March, during the 61st session of the annual United Nations Commission on the Status of Women (CSW), Ecumenical Women (EW) organized a public witness event at the Tillman Chapel at the Church Center of the UN (CCUN) to mobilize faith communities and civil society to work in solidarity to end gender-based violence.

UN-Gruppe fordert mit breiter Zustimmung Verhandlungen über ein Atomwaffenverbot im kommenden Jahr

„Verhandlungen über ein rechtsverbindliches Instrument für Verbot aller Nuklearwaffen.“ Beginn der Verhandlungen „im Jahre 2017.“ Es ist sicherzustellen, dass sich an den Verhandlungen „alle Staaten beteiligen können“ und auch die Zivilgesellschaft mit eingebunden wird. Das sind die wichtigsten Punkte eines viel diskutierten Berichts, der in der vergangenen Woche von einer UN-Arbeitsgruppe unter Beteiligung von mehr als 100 Ländern auf einer Konferenz in Genf angenommen wurde. Der Bericht mit dieser wegweisenden Empfehlung wurde mit einem Stimmverhältnis von 3:1 und breiter interregionaler Unterstützung trotz eines Boykotts der Atomwaffenstaaten und erheblichen Widerstandes ihrer Verbündeten verabschiedet.

Negotiate a nuclear weapons ban next year, says UN group with broad support

“Negotiate a legally-binding instrument to prohibit nuclear weapons”. Do it “in 2017”. Make sure the negotiations are “open to all states” and include civil society. These are key points in a much-disputed report adopted last week by a United Nations working group of more than 100 countries meeting in Geneva.

Un grupo de las Naciones Unidas que cuenta con un amplio apoyo negociará una prohibición de las armas nucleares en 2017

“Negociar un instrumento jurídicamente vinculante para prohibir las armas nucleares”; hacerlo en “en 2017”; garantizar que las negociaciones estén “abiertas a todos los Estados” e incluyan a la sociedad civil. Estos son los puntos clave de un controvertido informe que fue aprobado la semana pasada por un grupo de trabajo de las Naciones Unidas formado por más de 100 países. A pesar del boicot de las potencias nucleares y de la fuerte resistencia de sus aliados, el informe que contiene esta histórica recomendación fue aprobado por un margen de tres a uno con un amplio apoyo interregional.

L’interdiction des armes nucléaires doit être négociée dès l’année prochaine, affirme un groupe de travail de l’ONU

«Négocier un instrument juridiquement contraignant pour interdire les armes nucléaires.» Le faire «en 2017». Veiller à ce que les négociations soient «ouvertes à tous les États» et mobilisent la société civile. Voici les points essentiels qui ressortent d’un rapport adopté la semaine dernière à Genève au terme d’âpres négociations par un groupe de travail des Nations Unies composé de plus d’une centaine de pays. Le rapport contenant ces recommandations audacieuses a été adopté à une majorité de trois contre un tout en bénéficiant d’un vaste soutien interrégional en dépit du boycott des puissances nucléaires et d’une vive résistance de la part de leurs alliés.

Religion: Weg des Krieges oder Weg zum Frieden?

Von Paris bis Pakistan, Orlando bis Myanmar, Irak bis Nigeria erleben wir jeden Tag Konflikte und Gewalt, die im Namen einer Religion begangen werden, oder die sich gegen bestimmte Personen aufgrund deren religiöser Identität richten.

Religion: Way of war or path to peace?

From Paris to Pakistan, Orlando to Myanmar, Iraq to Nigeria, each day witnesses conflict and violence perpetrated in the name of religion or committed against persons because of their religious identity.

Religión: ¿sendero de guerra o camino de paz?

De París a Pakistán, de Orlando a Myanmar, de Iraq a Nigeria, cada día somos testigos del conflicto y la violencia perpetrados en nombre de la religión o cometidos contra las personas por su identidad religiosa.