Displaying 1 - 11 of 11

La pandémie frappe les communautés vulnérables et accroît les défis sociaux dans une Amérique latine politiquement troublée

Démocratie en danger, augmentation des cas de violence contre les femmes et menaces sur l’avenir des enfants. Une réunion régionale avec des représentants des Églises d’Amérique latine, organisée dans le cadre du Comité central du Conseil œcuménique des Églises (COE) de 2021, a montré que les problèmes antérieurs à la pandémie frappent désormais plus durement les communautés vulnérables.

La pandemia golpea a las comunidades vulnerables y aumenta los retos sociales en una América Latina aquejada de problemas políticos

La democracia en peligro, el aumento de los casos de violencia contra las mujeres y las amenazas para el futuro de los niños. Una reunión regional con representantes de las iglesias de América Latina durante la reunión de 2021 del Comité Central del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) mostró que los problemas anteriores a la pandemia golpean ahora con más fuerza a las comunidades vulnerables.

Pandemie trifft gefährdete Gemeinschaften besonders stark und erhöht soziale Spannungen in einem politisch instabilen Lateinamerika

Demokratie in Gefahr, zunehmende Gewalt gegen Frauen und düstere Aussichten für die Zukunftsperspektiven von Kindern. Während eine Regionalsitzung mit Kirchendelegierten aus Lateinamerika im Rahmen der Zentralausschusstagung des Ökumenischen Rates der Kirchen 2021 wurde offensichtlich, dass sich bereits vor der Pandemie bestehende Probleme jetzt besonders dramatisch auf gefährdete Gemeinschaften auswirken.

Indigenous peoples and the pandemic in the land of inequalities

476 million indigenous people live around the world, of which 11.5% live in our Latin American region. In these years that we are going from the COVID 19 pandemic in our territories (indigenous or tribal at the Latin American level), the presence of many extractive companies, mainly uranium and lithium, has increased, land traffickers and among other monoculture companies with fires for the cultivation of oil palm, logging, putting vulnerable peoples at greater risk than what is already experienced.

Religious leaders as agents of peace in the Americas

The WCC has engaged with the Office for Genocide Prevention and the Network for Religious and Traditional Peacemakers to promote a regional meeting in the Americas discussing the role of religious leaders in preventing incitements to violence that may lead to infractions categorized in international law as “atrocity crimes”: war crimes, genocide, crimes against humanity and crimes of aggression.

Los líderes religiosos como agentes de la paz en las Américas

El CMI se ha asociado a la Oficina sobre la Prevención del Genocidio y a la red 'Network for Religious and Traditional Peacemakers' para promocionar una reunión regional en las Américas en torno al papel de los líderes religiosos en la prevención de la incitación a la violencia que puede degenerar en delitos considerados por el derecho internacional como “crímenes atroces”: crímenes de guerra, genocidio, crímenes contra la humanidad y crímenes de agresión.