Displaying 1 - 20 of 154

מילים איתנות מצלצלות מן ההריסות

אנו לא נעזוב את רצועת עזה כל עוד יש כנסיה אחת שעומדת.

אנו לא נהיה הנוצרים האחרונים שיעזבו את רצועת עזה.

איבדנו את הכל, אבל אנו לא יכולים לאבד את המשימה שלנו ואת השייכות שלנו למקום זה הכל כך יקר ללב שלנו.

זהו המקום בו החלה הנצרות וכאן היא תמשיך להתקיים.”  

אלו המילים שאנשים ממלמלים כאשר נאדר אבו אמשה, מנכ"ל המחלקה לשירותים לפליטים פלסטינים של מועצת הכנסיות במזרח התיכון (DSPR-MECC), מנסה לעזור להם פשוט לעבור את היום.

Des mots de ténacité résonnent dans les décombres

«Nous ne quitterons pas Gaza tant qu’il y aura une église debout.»

«Nous ne serons pas les derniers chrétiens à vivre à Gaza.»

«Nous avons tout perdu, mais nous ne perdrons ni notre mission, ni notre appartenance à ce lieu cher à nos cœurs.»

«Le christianisme a commencé ici et restera ici.» 

Tels sont les mots prononcés par Nader Abu Amsha, directeur exécutif du Département du service aux réfugiés de Palestine du Conseil des Églises du Moyen-Orient (DSPR-CEMO), qui tâche simplement de les aider à survivre jusqu’au lendemain. 

Entre los escombros resuenan palabras de firmeza

“No nos iremos de Gaza mientras haya una iglesia en pie”.

“No seremos los últimos cristianos que vivan en Gaza”.

“Lo hemos perdido todo, pero no podemos perder nuestra misión ni nuestra pertenencia a este lugar que tanto amamos”.

“El cristianismo empezó aquí y aquí seguirá”.  

Estas son algunas de las frases que escucha Nader Abu Amsha, director ejecutivo del Departamento de Servicios a los Refugiados Palestinos del Consejo de Iglesias del Oriente Medio (DSRP-MECC), mientras intenta ayudar a los refugiados simplemente a llegar con vida al día siguiente.

An Easter prayer – by Mgr William Shomali

Let swords be turned into ploughshares, fear to trust, despair to hope, oppression to freedom, starvation to prosperity, occupation to liberation, and peace and justice could be experienced by all.

An Easter prayer – by Mgr William Shomali

Let swords be turned into ploughshares, fear to trust, despair to hope, oppression to freedom, starvation to prosperity, occupation to liberation, and peace and justice could be experienced by all.

An Easter prayer – by Mgr William Shomali

Let swords be turned into ploughshares, fear to trust, despair to hope, oppression to freedom, starvation to prosperity, occupation to liberation, and peace and justice could be experienced by all.

Trois commissions du COE se réunissent pour faire face aux enjeux mondiaux actuels

Trois commissions du Conseil œcuménique des Églises (COE), à savoir la Commission des Églises pour les affaires internationales, la Commission des Églises pour la santé et la guérison et la Commission des Églises pour la justice climatique et le développement durable, se réunissent du 5 au 8 mars à Genève autour du thème «La foi, la diaconie et un témoignage efficace au XXIe siècle».

Tres comisiones del CMI se reúnen para afrontar los nuevos desafíos mundiales

Tres comisiones del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) —la Comisión de las Iglesias para Asuntos Internacionales, la Comisión de las Iglesias para la Salud y la Sanación y la Comisión sobre Justicia Climática y Desarrollo Sostenible— celebrarán una reunión conjunta del 5 al 8 de marzo en Ginebra para explorar el tema “Fe, testimonio eficaz y diaconía en el siglo XXI”.

Le secrétaire général du COE s’adresse au Sénat colombien

Le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, a présenté ses salutations au Sénat colombien le 13 décembre et a dit la joie qu’il ressentait pour le rôle joué par le COE dans le processus de paix en Colombie.