أعرب الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس الكتور "جيري بيلاي"، باسم الزمالة الدولية، عن القلق الشديد إزاء تصاعد الأخير للعنف في الشرق الأوسط عقب المواجهة المباشرة الأولى بين إيران وإسرائيل.
La communauté fraternelle mondiale, par la voix du secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises, le pasteur Jerry Pillay, exprime de vives inquiétudes face à la récente escalade de la violence au Moyen-Orient dans le sillage de la première confrontation directe entre l’Iran et Israël.
Alors qu’une année de conflit exceptionnel et croissant touche à sa fin et que nous prions pour la paix pour toutes et tous en 2024, «cette perspective semble particulièrement lointaine pour la population de Gaza, en souffrance et traumatisée», a déclaré le pasteur Jerry Pillay, secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE).
قال الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي القس البروفيسور الدكتور "جيري بيلاي": "مع اقتراب نهاية هذا العام الذي شهد نزاع استثنائي ومتزايد، ومع صلاتنا من أجل أن يعم السلام للجميع في عام 2024، إلا أن هذا الأمل يبدو بعيد المنال للشعب المصدوم الذي يعاني الأمرين في غزة".
أصدرت اللجنة التنفيذية لمجلس الكنائس العالمي (WCC)، المجتمعة في مدينة أبوجا في نيجيريا خلال الفترة من 8 -14 تشرين الثاني/نوفمبر، بياناً تطالب فيه بوقفٍ فوريٍ لإطلاق النار، وفتح ممرات إنسانية في فلسطين وإسرائيل.
Le Comité exécutif du Conseil œcuménique des Églises (COE), réuni du 8 au 14 novembre à Abuja, au Nigeria, a publié une déclaration exigeant un cessez-le-feu immédiat et l’ouverture de couloirs humanitaires en Palestine et en Israël.
تتوفر الآن موارد – بما في ذلك تأملات وصلوات والمزيد – لمساعدة الكنائس وجميع الأشخاص ذوي النوايا الحسنة للاحتفال بالأسبوع العالمي للسلام في فلسطين وإسرائيل خلال الفترة من 16-23 سبتمبر/أيلول 2023.
Des ressources, réflexions, prières et autres textes sont désormais disponibles pour aider les Églises et toutes les personnes de bonnes volontés à célébrer la Semaine mondiale pour la paix en Palestine et Israël, du 16 au 23 septembre 2023.
خلال الذكرى الخامسة والسبعين للنكبة، أو "الكارثة"، الفلسطينية - حين تمّ تهجير مئات الآلاف من الفلسطينيين أثناء قيام دولة إسرائيل في عام 1948- أعرب الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس البروفسور الدكتور "جيري بيلاي" عن تضامنه مع الكنائس الأعضاء في الأرض المقدسة.
À l’occasion des commémorations du 75e anniversaire de ce que les Palestinien-ne-s appellent la Nakba, «la catastrophe», le déracinement de centaines de milliers de personnes à la création d’Israël en 1948, le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, a exprimé sa solidarité avec les Églises membres en Terre sainte.
Le 22 mars prochain, une prière pour la paix dans le monde rassemblera les fidèles chrétiens dans l’espoir d’un avenir meilleur. Un communiqué publié par le comité de planification de la prière explique que les chrétien-ne-s sont appelé-e-s à s’unir dans la prière et à défendre la paix. «Dans un contexte mondial pris d’assaut par la guerre et la violence, la pratique de la paix est devenue plus urgente que jamais», précise le texte.
استقبل الرئيس الفلسطيني محمود عباس في 24 نوفمبر/تشرين الثاني استقبالا رسميا الأمين العام بالإنابة لمجلس الكنائس العالمي، القس البروفسور الدكتور إيوان سوكا لمناقشة السلام العادل في فلسطين وإسرائيل.
Le 24 novembre, le président palestinien Mahmoud Abbas a officiellement reçu le secrétaire général par intérim du Conseil œcuménique des Églises (COE), le père Ioan Sauca, pour une réunion visant à discuter de la paix juste en Palestine et en Israël.
عقدت لجنة الاتصال الاستشارية لمجلس الكنائس العالمي برئاسة الأمين العام بالإنابة لمجلس الكنائس العالمي القس البروفيسور الدكتور إيوان سوكا، اجتماعها الأول في مدينة القدس تم خلاله وضع الخطط المستقبلية للجنة.
Le Comité consultatif de liaison du COE à Jérusalem s’est réuni pour la première fois à Jérusalem sous la conduite du secrétaire général par intérim du Conseil œcuménique des Églises (COE), le père prof. Ioan Sauca, pour préparer l’avenir.
دعا الأمين العام بالإنابة لمجلس الكنائس العالمي الدكتور القس البرفسور إيوان سوكا بصورة عاجلة إلى إنهاء العنف في القدس، وذلك بعد إصابة ثمانية أشخاص في حادثة إطلاق نار على حافلة في 14 أغسطس.
Le secrétaire général par intérim du Conseil œcuménique des Églises, le père Ioan Sauca, a lancé un appel urgent à la fin de la violence à Jérusalem, après que, le 14 août, huit personnes ont été blessées dans une fusillade visant un bus.
Une délégation du Conseil œcuménique des Églises (COE) s’est rendue à Jérusalem et en Cisjordanie du 14 au 17 juillet. Conduite par le père Ioan Sauca, secrétaire général par intérim du COE, elle a rencontré les patriarches et les responsables des communautés chrétiennes, mais aussi des membres du clergé local et des fidèles.
Le jeune Abu El Walid Dajani, six ans, est venu prêter main-forte à son père dans la gestion du New Imperial Hotel près de la porte de Jaffa, à Jérusalem. La bâtisse historique, propriété du Patriarcat orthodoxe grec, est louée depuis avant 1967 à la famille Dajani pour assurer la gestion de l’hôtel. M. Dajani, aujourd’hui âgé de 77 ans, en est devenu le directeur. Or, la menace d’expulsion bouleverse le mode de vie que la famille a connu depuis des générations.
منذ انتخاب القس الأستاذ الدكتور/ جيري بيلاي أمينا عاما جديدا لمجلس الكنائس العالمي في منتصف يونيو/حزيران، أثيرت مخاوف، معظمها في وسائل الإعلام اليهودية، بشأن موقفه من إسرائيل والمجتمعات اليهودية ومعتقدهم.