نشر مجلس الكنائس العالمي (WCC) مواد جديدة عبر شبكة الانترنت تتعلق بمبادرة عيد الفصح لعام 2024: "الخروج من الظلام – تضامن عيد الفصح مع الأراضي المقدسة".
Der Ökumenische Rat der Kirchen (ÖRK) hat auf seiner Website neues Material zur Oster-Initiative 2024 „Wege aus der Finsternis – Solidarität zu Ostern mit dem Heiligen Land“ veröffentlicht.
Die Zeit seit dem 7. Oktober 2023 ist mit vielen verschiedenen Worten beschrieben worden – Robi Damelin nennt sie „eine echte Prüfung für unsere Glaubenssysteme“.
في أعقاب اندلاع الأعمال العدائية في 7 تشرين الأول/أكتوبر - مع ورود أنباء عن إطلاق آلاف الصواريخ من غزة على إسرائيل واختراق مسلحي حماس لجنوب إسرائيل، وما تلاها من رد عسكري إسرائيلي - يقوم مجلس الكنائس العالمي بتكييف عمله في الأراضي المقدسة لمواصلة دعم الجهود الرامية إلى تحقيق السلام العادل.
Nach dem Ausbruch der Feindseligkeiten am 7. Oktober passt der Ökumenische Rat der Kirchen (ÖRK) seine Arbeit im Heiligen Land an, um die Bemühungen um gerechten Frieden weiterführen zu können. Berichten zufolge wurden Tausende Raketen aus dem Gazastreifen auf Israel abgefeuert und bewaffnete Hamas-Kämpfer drangen in den Süden Israels ein, worauf Israel mit dem Einsatz des Militärs reagierte.
يتابع مجلس الكنائس العالمي عن كثب التطورات في إسرائيل وفلسطين منذ اندلاع أعمال العنف في السابع من تشرين الأول/اكتوبر عقب الابلاغ عن إطلاق آلاف الصواريخ من قطاع غزة على إسرائيل واختراق مسلحي حماس جنوب إسرائيل. أعلن بعدها رئيس الوزراء الإسرائيلي أن البلاد في حالة حرب.
Der Ökumenische Rat der Kirchen (ÖRK) verfolgt die Entwicklungen in Israel und Palästina seit dem Ausbruch der Feindseligkeiten am 7. Oktober aufmerksam, nachdem Berichten zufolge aus dem Gazastreifen Tausende von Raketen auf Israel abgefeuert wurden und bewaffnete Hamas-Kämpfer in den Süden Israels eingedrungen sind. Israels Ministerpräsident hat den Kriegszustand erklärt.
Im Zentrum der vom Ökumenischen Rat der Kirchen (ÖRK) ausgerichteten weltweiten ökumenischen Gebetsandacht vom 18. September stand die Weltwoche für Frieden in Palästina und Israel sowie die Bedeutung des Heiligen Landes als eine spirituelle Heimat.
خلال الذكرى الخامسة والسبعين للنكبة، أو "الكارثة"، الفلسطينية - حين تمّ تهجير مئات الآلاف من الفلسطينيين أثناء قيام دولة إسرائيل في عام 1948- أعرب الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس البروفسور الدكتور "جيري بيلاي" عن تضامنه مع الكنائس الأعضاء في الأرض المقدسة.
Während der Gedenkveranstaltung anlässlich der „Katastrophe“, die vom palästinensischen Volk als „Nakba“ bezeichnet wird und daran erinnert, dass Hunderttausende Menschen nach der Gründung des Staates Israel 1948 ihre Heimat verloren haben, hat sich der Generalsekretär des Ökumenischen Rates der Kirchen, Pastor Dr. Jerry Pillay, solidarisch mit den Mitgliedskirchen im Heiligen Land erklärt.
"أستطيع أن أرعى الأغنام بالقرب من القاعدة العسكرية لأني أشعر بالأمان بوجود المرافقين المسكونيين، ومضايقات المستوطنين تصبح أقل بكثير عند وجودكم في الجوار"
„Die Soldatinnen und Soldaten gingen weg, weil ihr hingesehen habt.“
„Ich kann meine Schafherde nahe der Militärbasis weiden, weil ich mich in Anwesenheit der ökumenischen Begleitpersonen sicher fühle und die Schikanierung durch Siedlerinnen und Siedler viel weniger ist, wenn ihr da seid.“
„Wir fühlen uns sicher, wenn die ökumenischen Begleitpersonen da sind.“
מועצת הכנסיות העולמית (WCC) הוציאה גיליון עובדות בנוגע להריסות במזרח ירושלים המשמש כמקור למידע אמין עבור הכנסיות החברות ב-WCC, עבור מלווים אקומניים והתקשורת.
Der Ökumenische Rat der Kirchen (ÖRK) veröffentlichte ein Datenblatt zu Abrissen in Ostjerusalem, das ÖRK-Mitgliedskirchen, ökumenischen Begleitpersonen und der Presse als Quelle zuverlässiger Informationen dient.
Die Israelin Hanna Barag nennt sich selbst „Menschenrechtsdiplomatin" und arbeitet für die Organisation Machsom Watch. Sie beobachtet seit Jahrzehnten, wie die palästinensische Bevölkerung an den Checkpoints behandelt wird, und nennt es – schlicht in einem Wort – „entmenschlichend".
بينما يتطلع المسيحيون حول العالم إلى موسم القدوم، تجري الاستعدادات على قدم وساق في المكان الذي بدأ فيه الأمر برمته، بيت لحم، للاحتفال بتلك القصة التي تقع في صميم كافة التقاليد المسيحية.
Während Christinnen und Christen in aller Welt mit Vorfreude auf die Adventszeit blicken, sind die Vorbereitungen auf Weihnachten an dem Ort, an dem alles begann, – Bethlehem – bereits in vollem Gange, um die Geschichte zu feiern, die das Herzstück aller christlichen Glaubenstraditionen ist.
اجتمع رؤساء الكنائس في القدس، وقادة وشركاء وأصدقاء مجلس الكنائس العالمي في القدس للاحتفال بالذكرى السنوية الـ 20 لتأسيس برنامج المرافقة المسكونية في فلسطين وإسرائيل