El rector iraní Ayatollah M. Seyed Abolhassan Nawab y la Sra. Zahra Sedigh, de la Misión iraní ante la ONU, visitaron el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) el 27 de julio, para hablar de educación y formación, así como de la importancia de reforzar el papel de la cooperación interreligiosa.
El 13 de agosto, una oración mundial por la paz y la reconciliación en la península coreana unirá las voces que buscan tender puentes entre Corea del Norte y Corea del Sur.
Una delegación del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) encabezada por el secretario general del CMI, Rev. Prof. Dr. Pillay, visitó esta semana las ciudades de Nueva York y Washington D.C. y se reunió con representantes de las Naciones Unidas, con el nuncio papal, con el Consejo Nacional de Iglesias de América del Norte, y con otros líderes eclesiásticos, organizaciones ecuménicas y autoridades estatales.
משאבים—כולל מחשבות, תפילות ועוד—זמינים כעת על מנת לעזור לכנסיות ולכל אנשי הרצון הטוב להיות חלק משבוע השלום הבינלאומי בפלסטין וישראל בתאריכים 16-23 בספטמבר 2023.
تتوفر الآن موارد – بما في ذلك تأملات وصلوات والمزيد – لمساعدة الكنائس وجميع الأشخاص ذوي النوايا الحسنة للاحتفال بالأسبوع العالمي للسلام في فلسطين وإسرائيل خلال الفترة من 16-23 سبتمبر/أيلول 2023.
Nuevos recursos, entre los que figuran reflexiones y oraciones, están ahora disponibles para ayudar a las iglesias y a todas las personas de buena voluntad a celebrar la Semana Mundial por la Paz en Palestina e Israel del 16 al 23 de septiembre de 2023.
El Prof. Dr Fabien Revol, presidente de la Sociedad Ecuménica y Francófona de Teología de la Ecología y profesor de teología de la Universidad Católica de Lyon, reflexiona a continuación sobre el lanzamiento del libro Penser les relations écologiques en théologie à l'ère de l'Anthropocène (Pensar las relaciones ecológicas en teología en la era antropocena), fruto del seminario Teología de la ecología, organizado en 2021 por el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) en asociación con dicha sociedad.
قال الأمين العام لمجلس حكماء المسلمين،المستشار محمد عبدالسلام، في لقاء له بجنيف أن "منتدى شباب صناع السلام" يهدف إلى تمكين الشباب للمساهمة في بناء مستقبل أفضل لأنفسهم والإنسانية.
El Foro de Pacificadores Emergentes pretende capacitar a los jóvenes para que contribuyan a construir un futuro mejor para sí mismos y para la humanidad, declaró el secretario general del Consejo Musulmán de Ancianos en una reunión celebrada en Ginebra.
تحدّث الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي القس البروفيسور الدكتور "جيري بيلاي" خلال حفل تخرّج منتدى شباب صناع السلام في الـ 13 من تموز/يوليو، حيث احتفل القادة الشباب بأسبوعين من التعاون والحوار والرؤيا.
El secretario general del CMI, el Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, ofreció una reflexión durante la ceremonia de graduación del Foro de Constructores Emergentes de la Paz, el 13 de julio, en la que los jóvenes dirigentes celebraron las dos semanas de colaboración, diálogo y aprendizaje.
Un parlamentario de los Emiratos Árabes Unidos ha advertido a un grupo de jóvenes pacificadores cristianos, judíos y musulmanes sobre la gran habilidad demostrada por grupos terroristas como Al Qaeda y el Estado Islámico en el uso de las redes sociales para alcanzar sus objetivos.
השגריר איברהים קחראסי, נציג פלסטין בשווייץ; השגריר דר' עומר אוודללה סגן השר עבור האומות המאוחדות וארגונים מיוחדים; ודואה נופל, המזכיר המשני במשימת המשקיפים הקבועים במדינת פלסטין לאומות המאוחדות ולארגונים בינלאומיים אחרים בז'נבה, ביקרו במועצת הכנסיות העולמית (WCC) בתאריך ה-6 ביולי על מנת לשוחח על המצב הקיים כעת בפלסטין.
قام السفير إبراهيم خريشة، من بعثة فلسطين لدى سويسرا؛ والسفير الدكتور عمر عوض الله، مساعد الوزير لشؤون الأمم المتحدة والمنظمات المتخصصة؛ ودعاء نوفل، السكرتير الثاني في البعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، بزيارة إلى مجلس الكنائس العالمي (WCC) في 6 يوليو/تموز لمناقشة الوضع الراهن في فلسطين.
El embajador Ibrahim Khraishi, de la Misión de Palestina en Suiza; el embajador Dr. Omar Awadallah, ministro adjunto para las Naciones Unidas y Organizaciones Especializadas; y Doa Nofal, segundo secretario de la Misión Permanente de Observación del Estado de Palestina ante las Naciones Unidas y otras Organizaciones Internacionales en Ginebra, visitaron el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) el 6 de julio para hablar de la situación actual en Palestina.
بعث 50 شابا من 24 دولة رسالة أمل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ COP28))، الذي تستضيفه دولة الإمارات العربية المتحدة في نهاية عام 2023.تم تسليم الرسالة أثناء حفل خاص خلال انعقاد النسخة الثانية من "منتدى صناع السلام الناشئين"، الذي عقد في المعهد المسكوني في بوسي، سويسرا.
50 jóvenes de 24 países han enviado un mensaje de esperanza a la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP28), que se celebrará en los Emiratos Árabes Unidos a finales de 2023. El mensaje se pronunció en una ceremonia especial durante la segunda edición del Foro de Pacificadores Emergentes, que tuvo lugar en el Instituto Ecuménico de Bossey (Suiza).
En su contribución al seminario “Justicia social en el mundo del trabajo y más allá: de los valores comunes al compromiso y la acción comunes”, el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) reflexionó sobre la dignidad del trabajo, la justicia y la solidaridad en el lugar de trabajo.
El Consejo Mundial de Iglesias (CMI) y la Ecumenical and Francophone Seminar on Theology of Ecology serán coanfitriones de dicho seminario que tendrá lugar del 5 al 7 de julio en el Centro Ecuménico de Ginebra.
La escena de cristianos/as, judíos/as y musulmanes/as que ríen y charlan juntos/as, aprendiendo sobre la paz, no pertenece a una historia de aspiraciones; se trata de jóvenes auténticos/as, vivos/as, divirtiéndose en el Foro de Pacificadores Emergentes.