Au nom de la communauté fraternelle mondiale, le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, a présenté ses vœux aux juives et aux juifs partout dans le monde à l’occasion de leurs célébrations de Pâque.
Dans une lettre à Son Éminence, le Grand Imam d’Al-Azhar, Ahmad el-Tayeb, le Secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, présente ses vœux de joie à toute la communauté musulmane à l’occasion de l’Aïd al-Fitr.
In a message to the Global Refugee Forum released 12 December, faith-based leaders underscored their commitment to offering sanctuary for refugees as well defending their human rights.
Dans un message adressé au Forum mondial sur les réfugié-e-s publié le 12 décembre, des responsables religieux ont souligné leur attachement à apporter un abri aux réfugié-e-s et à défendre leurs droits.
Les responsables religieux-ses d’une quarantaine d’organisations confessionnelles du monde entier se sont mis-es d’accord pour continuer à défendre le droit individuel de demande d’asile, lors d’une réunion à Genève. C’était un moment fort à la veille du Forum mondial sur les réfugiés, le plus grand rassemblement international de ce type au monde. Ils et elles se sont réuni-e-s le 12 décembre, au Conseil œcuménique des Églises (COE), sous la présidence d’un archevêque arménien et d’une diplomate des Nations unies, ancienne législatrice turque.
Sa Toute-Sainteté le patriarche œcuménique Bartholomée s’est exprimé devant une assemblée de responsables religieux rassemblés au Centre œcuménique du Conseil œcuménique des Églises le 12 décembre, à la veille de l’ouverture du Forum mondial sur les réfugiés.
Le recteur iranien Ayatollah M. Seyyed Abolhassan Nawab et Mme Zahra Sedigh, de la mission iranienne auprès des Nations Unies, ont visité le Conseil œcuménique des Églises (COE), le 27 juillet, pour évoquer l’éducation et la formation ainsi que l’importance du renforcement du rôle de la coopération interreligieuse.
قال الأمين العام لمجلس حكماء المسلمين،المستشار محمد عبدالسلام، في لقاء له بجنيف أن "منتدى شباب صناع السلام" يهدف إلى تمكين الشباب للمساهمة في بناء مستقبل أفضل لأنفسهم والإنسانية.
L’Emerging Peacemakers Forum a pour but d’autonomiser les jeunes pour contribuer à l’avènement d’un avenir meilleur pour elles et eux et pour l’humanité. Tel est le message affirmé par le secrétaire général du Conseil des sages musulmans lors d’une réunion à Genève.
تحدّث الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي القس البروفيسور الدكتور "جيري بيلاي" خلال حفل تخرّج منتدى شباب صناع السلام في الـ 13 من تموز/يوليو، حيث احتفل القادة الشباب بأسبوعين من التعاون والحوار والرؤيا.
Le pasteur Jerry Pillay, secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), a fait part de ses réflexions lors de la remise des diplômes du Forum des nouveaux artisans de la paix, le 13 juillet, durant laquelle les jeunes responsables ont fêté leurs deux semaines de collaboration, de dialogue et d’introspection.
Un parlementaire des Émirats arabes unis (É.A.U.) a mis en garde des jeunes pacifistes de religion chrétienne, juive et musulmane contre les groupes terroristes qui, comme Al-Qaïda et l’État islamique, savent se servir des médias sociaux pour atteindre leurs objectifs.
قال المستشار الخاص للأمم المتحدة لمجموعة من الشباب المسيحيين واليهود والمسلمين أن هناك حاجة إلى اليقظة للحفاظ على تقبل الناس لبعضهم البعض وتجنب الانحرافات مثل الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994 والحرب الروسية الأوكرانية.
Il faut faire preuve de vigilance pour aider les peuples à s’accepter mutuellement, et ainsi éviter des aberrations telles que le génocide au Rwanda en 1994 et la guerre actuelle entre la Russie et l’Ukraine. Tel est le message qu’un conseiller spécial de l’ONU a transmis à un groupe réunissant des jeunes de religion chrétienne, juive et musulmane.
"السلام ليس من المسلمات هذه الأيام"، هذا مع سمعته مجموعة دولية من الشباب المسيحيين واليهود والمسلمين من امرأة نجا والدها من الهولوكوست وهي تؤكد على الحاجة إلى ان يتحدث الناس ويستمعوا لبعضهم البعض.
Aujourd’hui, la paix ne va pas de soi, a affirmé devant un groupe de jeunes de foi chrétienne, juive et musulmane une femme dont le père a survécu à l’Holocauste, insistant sur la nécessité de se parler et de s’écouter.
امرأة تعمل مع الشباب في كينيا – وهم شباب تحولوا ذات مرة إلى ارتكاب جرائم شنيعة - جعلت مجموعة من الشباب المسيحيين واليهود والمسلمين يذرفون دموع الرحمة والفرح وهي تروي نشأتها الصعبة وكيف ساعدت في تحويل هؤلاء الشباب من الجريمة إلى المجتمع.
Une femme qui travaille avec des jeunes au Kenya — des jeunes qui jadis ont perpétré des crimes odieux — a fait fondre en larmes un groupe de jeunes chrétiens, juifs et musulmans; des larmes de compassion et de joie suscitées par son parcours marqué par une éducation dure et ses efforts pour détourner ces jeunes de la criminalité et les réinsérer dans la communauté.
بعث 50 شابا من 24 دولة رسالة أمل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ COP28))، الذي تستضيفه دولة الإمارات العربية المتحدة في نهاية عام 2023.تم تسليم الرسالة أثناء حفل خاص خلال انعقاد النسخة الثانية من "منتدى صناع السلام الناشئين"، الذي عقد في المعهد المسكوني في بوسي، سويسرا.