Mostrando 1 - 20 de 26

El CMI expresa sus condolencias a los afectados por los incendios forestales: una “prueba existencial para toda la humanidad”

El secretario general del Consejo Mundial de Iglesias, el Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, transmitió sus sinceras condolencias por los incendios forestales que asolan Grecia en cartas pastorales dirigidas a Su Santidad el patriarca Bartolomé, a Su Beatitud Jerónimo II, arzobispo de Atenas y de toda Grecia, y a la Iglesia Evangélica de Grecia.

 

Kirchliche Flüchtlingshelfer berichten über Bedingungen nach EU-Türkei-Abkommen

Nach dem Inkrafttreten des Flüchtlingsabkommens zwischen der EU und der Türkei am 20. März 2016 sind die griechischen Inseln wieder wie ausgewechselt. Wo in den vergangenen Jahren große Zahlen von Flüchtlingen ankamen und diese eine ganze Gemeinschaft von lokalen, nationalen und internationalen Helfern und Freiwilligen mobilisierten, ist die Situation heute komplett verändert.

Los trabajadores humanitarios religiosos hablan sobre las condiciones de los refugiados tras el acuerdo entre la UE y Turquía

Tras el acuerdo sobre los refugiados entre la Unión Europea (EU) y Turquía, que entró en vigor el 20 de marzo de 2016, las islas griegas vuelven a ser un lugar distinto. La situación ha cambiado de forma drástica en el lugar al que en los últimos años ha llegado un elevado número de refugiados, en quienes se ha volcado toda una comunidad de trabajadores y voluntarios humanitarios locales, griegos y extranjeros.

El ministro alemán del Interior destaca el papel de las iglesias en la respuesta a la crisis de los refugiados

El ministro alemán del Interior dijo que las iglesias en Europa tienen un papel decisivo en la respuesta a la llegada de refugiados al continente europeo. El Dr. Thomas de Maizière pronunció estas palabras en una reunión de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, iglesias, grupos religiosos y organizaciones de la sociedad civil celebrada en Ginebra el 18 y 19 de enero.

El arzobispo Anastasios, el amante de la ciencia que se convirtió en un apóstol de la paz

Nada parece imposible para este hombre conocido por su carácter afable y sereno, y por sus elocuentes discursos. Ha tenido que enfrentarse a un sinnúmero de dificultades como la persecución y los periodos de enfermedad grave. Además, a los sesenta y dos años de edad, se le pidió que asumiera un nuevo cargo que representaba el compromiso con un país cuya lengua y cultura le eran desconocidas, y que era el único Estado del mundo declarado oficialmente ateo, en el que se le pedía que reconstruyera la Iglesia.

Arbeit vor Ort und auf globaler Ebene rettet Leben

Es regnet, es ist kalt und windig. Der Herbst ist im Anzug im Norden Griechenlands. Soeben sind wir im Flüchtlingslager Idomeni im nördlichen Griechenland angekommen, an der Grenze zwischen Griechenland und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien. Der drohende Wintereinbruch stellt für die Flüchtlinge eine ebenso große Bedrohung dar wie die Schlepper. Im schlimmsten Fall bringt der Winter den Tod.

El trabajo local y mundial salva vidas

Llueve, hace frío y sopla el viento. El otoño se siente en el aire en el norte de Grecia. Acabamos de llegar al campo de refugiados de Idomeni, al norte de Grecia, en la frontera entre Grecia y la Antigua República Yugoslava de Macedonia. La llegada inminente del invierno supone una amenaza tan seria para los refugiados como los traficantes. En el peor de los casos el invierno significa la muerte.