Anzeigen von 101 - 120 von 219

Georges Lemopoulos revient sur 30 années avec le Conseil œcuménique des Églises

Georges «Yorgo» Lemopoulos a expliqué que sa découverte de l'œcuménisme mondial, alors qu'il était étudiant en théologie à Istanbul, en Turquie, a transformé sa vie. Le membre du Patriarcat œcuménique de Constantinople attribue la naissance de son intérêt pour le mouvement mondial de l'Église aux professeurs de théologie qui s'impliquaient dans le travail œcuménique.

Orthodoxe Synode ist „spirituelle Gabe“ für andere Kirchen

Im Rahmen des Heiligen und Großen Konzils, das diese Woche auf Kreta (Griechenland) eröffnet wurde, hat der Generalsekretär des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK), Pastor Dr. Olav Fykse Tveit, an Feiern zum orthodoxen Pfingstfest teilgenommen und Fürbitte und Unterstützung zugesagt.

El sínodo ortodoxo, un “don espiritual” para otras iglesias

Con motivo del comienzo de la reunión del Santo y Gran Concilio esta semana en Creta (Grecia), el secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), el Rev. Dr. Olav Fykse Tveit, participó en las celebraciones de Pentecostés junto con la comunidad ortodoxa, contribuyendo con su apoyo y sus oraciones.

Le Synode orthodoxe: un «don spirituel» fait aux autres Églises

Alors que le Saint et Grand Concile s’ouvre cette semaine en Crète (Grèce), le pasteur Olav Fykse Tveit, secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE) a assisté aux célébrations de la Pentecôte avec la communauté orthodoxe, apportant ses prières et son soutien.

Refugees on Greek isle say, "We come only for a safe life"

Sitting in a tent at the Souda camp, on the island of Chios in Greece, a Pakistani family of 12 recalls the lives they had in their home country. They had everything except safety. Muhammed and his wife, Asia, along with their 10 children, fled their home country in search of a place where they weren’t constantly fearing for their lives.

Kirchliche Flüchtlingshelfer berichten über Bedingungen nach EU-Türkei-Abkommen

Nach dem Inkrafttreten des Flüchtlingsabkommens zwischen der EU und der Türkei am 20. März 2016 sind die griechischen Inseln wieder wie ausgewechselt. Wo in den vergangenen Jahren große Zahlen von Flüchtlingen ankamen und diese eine ganze Gemeinschaft von lokalen, nationalen und internationalen Helfern und Freiwilligen mobilisierten, ist die Situation heute komplett verändert.

Los trabajadores humanitarios religiosos hablan sobre las condiciones de los refugiados tras el acuerdo entre la UE y Turquía

Tras el acuerdo sobre los refugiados entre la Unión Europea (EU) y Turquía, que entró en vigor el 20 de marzo de 2016, las islas griegas vuelven a ser un lugar distinto. La situación ha cambiado de forma drástica en el lugar al que en los últimos años ha llegado un elevado número de refugiados, en quienes se ha volcado toda una comunidad de trabajadores y voluntarios humanitarios locales, griegos y extranjeros.

Des chrétiens œuvrant auprès des migrants témoignent des conditions de vie après l’accord entre l’UE et la Turquie

Depuis l’entrée en vigueur de l’accord UE-Turquie sur les réfugiés, le 20 mars 2016, les îles grecques ont connu de nouveaux changements. Sur ces îles où les réfugiés sont arrivés nombreux au cours des dernières années, et où toute une communauté de travailleurs humanitaires et de bénévoles locaux, nationaux et internationaux avait été mobilisée, la situation est désormais complètement différente.