Mostrando 1 - 20 de 926

El secretario general del CMI subraya la ”vocación compartida de participar en la misión profética de Cristo” al inaugurarse el Foro Cristiano Mundial

Las personas que participaron en el Foro Cristiano Mundial escucharon las palabras del secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, en la jornada inaugural de su cuarto encuentro mundial, celebrado esta semana en Accra (Ghana), bajo el tema “para que el mundo conozca”. 

Site Semanas por el Agua 2024: La Tierra que gime necesita la resurrección del “agua de la vida”

La última reflexión de la serie, Siete Semanas para el Agua 2024, de la Red Ecuménica del Agua del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), está escrita conjuntamente por la Revda. Audra Hudson Stone y Jacob Stone. Sostienen que las catástrofes naturales ya no son naturales, sino provocadas por el ser humano. Estas catástrofes son el gemido de la Tierra, que llama nuestra atención para que enmendemos nuestros actos. Los Stones tienen la esperanza de que, al igual que Jesús se liberó de las cadenas de la muerte, la Madre Tierra también se liberará de su desesperación, sufrimiento y muerte a través del “agua de la vida”: Jesucristo. Para ello, ¡tenemos que favorecer y practicar la “resurrección” de la Tierra!

Siete Semanas por el Agua, semana 7: "Agua para la paz en la región Africana"

La séptima reflexión de la serie, Siete Semanas para el Agua 2024, de la Red Ecuménica del Agua del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), está escrita por la Prof.ª Dra. Isabel Apawo Phiri. En ella, reflexiona sobre uno de los primeros conflictos por el agua de los que se tiene constancia en la Biblia y llama nuestra atención sobre los conflictos actuales por el agua, con ejemplos de conflictos hídricos transfronterizos en su región de África. Destaca a Isaac, que eligió, una y otra vez, la paz frente a los conflictos hídricos; un mensaje oportuno para el Día Mundial del Agua de 2024 y su lema “Agua para la paz”. 

Des mots de ténacité résonnent dans les décombres

«Nous ne quitterons pas Gaza tant qu’il y aura une église debout.»

«Nous ne serons pas les derniers chrétiens à vivre à Gaza.»

«Nous avons tout perdu, mais nous ne perdrons ni notre mission, ni notre appartenance à ce lieu cher à nos cœurs.»

«Le christianisme a commencé ici et restera ici.» 

Tels sont les mots prononcés par Nader Abu Amsha, directeur exécutif du Département du service aux réfugiés de Palestine du Conseil des Églises du Moyen-Orient (DSPR-CEMO), qui tâche simplement de les aider à survivre jusqu’au lendemain. 

Stimmen der Standhaftigkeit inmitten der Zerstörung

„Wir werden Gaza nicht verlassen, so lange dort noch eine Kirche steht.“

„Wir werden nicht die letzten Christen sein, die in Gaza leben.“

„Wir haben alles verloren, aber wir können unsere Mission und unsere Zugehörigkeit zu diesem Ort, der uns so sehr am Herzen liegt, niemals aufgeben.“

„Das Christentum ist hier entstanden, und es wird auch hier bleiben.“  

Diese Worte hört Nader Abu Amsha, Direktor der Abteilung für Soziale Dienste für Palästinensische Geflüchtete des Rates der Kirchen im Nahen Osten (DSPR-MECC), von den Menschen, die er in ihrem Überlebenskampf zu unterstützen versucht.

Entre los escombros resuenan palabras de firmeza

“No nos iremos de Gaza mientras haya una iglesia en pie”.

“No seremos los últimos cristianos que vivan en Gaza”.

“Lo hemos perdido todo, pero no podemos perder nuestra misión ni nuestra pertenencia a este lugar que tanto amamos”.

“El cristianismo empezó aquí y aquí seguirá”.  

Estas son algunas de las frases que escucha Nader Abu Amsha, director ejecutivo del Departamento de Servicios a los Refugiados Palestinos del Consejo de Iglesias del Oriente Medio (DSRP-MECC), mientras intenta ayudar a los refugiados simplemente a llegar con vida al día siguiente.

Recueil: De Pratiques Prometteuses dans les interventions des communautés religieuses en Afrique contre le VIH chez les enfants et les adolescents

Résumé Analytique

UNAIDS and PEPFAR developed this compendium. WCC collaborated on translating the Executive Summary into French and Portuguese.

Ce rapport vital compile des enseignements essentiels tirés du rôle moteur exceptionnel des communautés religieuses pour combattre le VIH chez les enfants. Il documente des données sur le rôle fondamental joué par les communautés religieuses pour identifier les enfants non diagnostiqués vivant avec le VIH, améliorer la continuité du traitement et soutenir l’adhésion aux soins et au traitement. Il répertorie également les enseignements tirés de la manière dont les responsables religieux ont mené des actions de plaidoyer pour s’attaquer à la stigmatisation et la discrimination et oeuvrer en faveur de la réalisation des objectifs. Il permettra aux communautés religieuses, et à tous leurs soutiens et partenaires, de promouvoir un changement de taille dans les activités pour mettre fin au SIDA chez les enfants d’ici à 2030.

Rev. Sally Azar: La campaña de los Jueves de negro “está uniendo a la gente a escala mundial”

Nuestra serie de entrevistas con los embajadores y embajadoras de los Jueves de negro da visibilidad a personas que desempeñan un papel fundamental aumentando la repercusión de nuestro llamado colectivo por un mundo sin violaciones ni violencia. La Rev. Sally Azar, de la Iglesia Evangélica Luterana en Jordania y Tierra Santa, trabaja actualmente como pastora en Jerusalén para las congregaciones de habla árabe e inglesa. 

Pastorin Sally Azar: Donnerstags in Schwarz „bringt alle Menschen zusammen“

Unsere Interview-Serie mit „Donnerstags in Schwarz“-Botschafterinnen und -Botschaftern stellt Menschen in den Mittelpunkt, die eine wichtige Rolle spielen, um die Wirkung unseres gemeinsamen Rufs nach einer Welt ohne Vergewaltigung und Gewalt zu vertiefen. Pastorin Sally Azar arbeitet für die Evangelisch-Lutherische Kirche in Jordanien und im Heiligen Land und ist derzeit als Pastorin in Jerusalem sowohl für arabisch- als auch für englischsprachige Gemeinden tätig.