Mostrando 81 - 100 de 280

La iniciativa de la recolección de la aceituna reafirma el compromiso con la justicia y la paz en Tierra Santa

Los olivos no conocen las fronteras religiosas ni territoriales y dan fruto incluso bajo la ocupación. Con el inicio anual de la temporada de cosecha del olivo, el CMI lanza esta semana una iniciativa mundial con la que pone de relieve la importancia espiritual, económica y cultural de la recogida de la aceituna para las comunidades palestinas, y da testimonio del impacto de la ocupación.

L’initiative pour la récolte des olives réaffirme l’engagement en faveur de la justice et de la paix en Terre Sainte

Les oliviers ne connaissent pas de frontières religieuses ou territoriales et portent des fruits même sous l’occupation. Alors que commence la saison annuelle de leur récolte, le COE lance cette semaine une initiative mondiale qui met en avant l’importance spirituelle, économique et culturelle de la récolte des olives pour les villages palestiniens et qui témoigne des répercussions de l’occupation.

El expolio agrícola y el proselitismo agudizan los graves riesgos que enfrenta la Amazonia

La Creación de Dios gime en la selva amazónica, un lugar sagrado donde treinta y cuatro millones de personas sufren a causa de la desigualdad creciente, la invasión de las tierras, el extractivismo, la relajación de las leyes medioambientales, la criminalización y asesinato de los activistas medioambientales y los incendios orquestados por las industrias agrícolas. Todo ello, agravado por el proselitismo.

Les graves dangers qui menacent l’Amazonie exacerbés par le pillage agricole, ainsi que le prosélytisme

La création de Dieu gémit dans la forêt amazonienne, un espace sacré pour 34 millions de personnes souffrant de la croissance des inégalités, de l’invasion des terres, de l’extractivisme, de l’assouplissement des lois environnementales, de la criminalisation et du meurtre de ses défenseurs, et des incendies volontaires orchestrés par l’agribusiness – le tout aggravé par le prosélytisme.

Los comunicadores cristianos crean un fondo para apoyar a los medios de comunicación comunitarios y salvar vidas

La Asociación Mundial para la Comunicación Cristiana ha creado un fondo de respuesta rápida para ayudar a los medios de comunicación comunitarios a proporcionar información correcta y fidedigna sobre el coronovirus a las personas vulnerables que normalmente no tienen acceso a los medios de comunicación convencionales. Se alienta a particulares y organizaciones a contribuir al fondo.

Les responsables de la communication chrétienne créent un fonds de soutien aux médias communautaires vitaux

L’Association mondiale pour la communication chrétienne met sur pied un fonds de réponse rapide pour venir en aide aux médias communautaires et populaires diffusant des informations exactes et fiables au sujet du COVID-19 aux personnes vulnérables qui, bien souvent, n’ont pas accès aux médias traditionnels. Les individus et les organismes sont encouragés à y contribuer.

El Consejo de Iglesias de Oriente Medio recalca la importancia de “vivir este tiempo en gran solidaridad espiritual”

La Dra. Souraya Bechealany es secretaria general del Consejo de Iglesias de Oriente Medio. El 26 de marzo, el CMI y las organizaciones ecuménicas regionales emitieron una histórica declaración pastoral en la que afirmaban la urgencia de unirse para proteger la vida ante la pandemia de COVID-19. Desde entonces, el CMI ha ido recopilando los puntos de vista de las diversas regiones sobre la importancia de cuidar de nuestra familia humana, que es una sola.

Conseil des Églises du Moyen-Orient: «vivre cette période dans une profonde solidarité spirituelle»

Souraya Bechealany est la secrétaire générale du Conseil des Églises du Moyen-Orient. Le 26 mars, le COE et les organisations œcuméniques régionales ont publié une déclaration pastorale commune historique qui confirme l’urgence de s’unir pour protéger la vie en pleine pandémie de COVID-19. Le COE a depuis lors rassemblé différents points de vue de diverses régions sur l’importance de prendre soin de notre seule famille humaine.

La Semana Mundial por la Paz destaca la humanidad y la igualdad

Con el tema “Humanidad e igualdad en la Creación de Dios”, se alienta a los creyentes de todo el mundo a dar testimonio común reuniéndose para orar y participar en actos de apoyo durante la Semana Mundial por la Paz en Palestina e Israel. Esta manifestación anual de solidaridad y esperanza se lleva a cabo del 15 al 22 de septiembre y, como es habitual, la semana incluye el Día Internacional de la Paz, el 21 de septiembre.

La semaine mondiale pour la paix met l’accent sur l’humanité et l’égalité

Sous le thème «Humanité et égalité dans la création de Dieu», les croyant-e-s du monde entier sont encouragés à rendre un témoignage commun en s’unissant dans la prière et les actions de soutien émaillant la Semaine mondiale pour la paix en Palestine et Israël. Cette manifestation annuelle de solidarité et d’espérance se déroulera du 15 au 22 septembre et s’articulera, comme chaque année, autour de la Journée internationale de la paix célébrée le 21 septembre.

Dr. Saïd Ailabouni: Dios está del lado de los rechazados, de los oprimidos, de los que viven una situación de ocupación

Nacido en Nazaret (Galilea), el Rev. Dr. Saïd Ailabouni se mudó a los Estados Unidos a la edad de 19 años para estudiar medicina, pero estaba tan enojado con Dios que acabó estudiando teología y convirtiéndose en un pastor luterano. Actualmente, dirige el departamento para Oriente Medio y Europa de la Iglesia Evangélica Luterana en Estados Unidos. Desde que dejó su ciudad natal hace 50 años, visita a su familia palestina regularmente. Al acercarse la Semana Mundial por la Paz en Palestina e Israel, el Rev. Dr. Ailabouni aceptó compartir algunas de las reflexiones que ha realizado durante su vida con el Consejo Mundial de Iglesias.

Dr Saïd Ailabouni: Dieu est du côté des personnes rejetées, opprimées et sous occupation

Né à Nazareth, en Galilée, le pasteur Saïd Ailabouni a déménagé aux États-Unis à l’âge de 19 ans pour devenir médecin. Or, sa colère contre Dieu était telle qu’il a préféré suivre des études de théologie avant de devenir pasteur luthérien. Il est aujourd’hui à la tête du bureau pour le Moyen-Orient et l’Europe de l’Église évangélique luthérienne d’Amérique. Depuis qu’il a quitté sa terre natale, il y a 50 ans, il rend régulièrement visite à ses proches en Palestine. Alors que la Semaine mondiale pour la paix en Palestine et Israël approche, le pasteur Ailabouni accepte de confier certaines de ses réflexions, égrenées au fil des ans, au Conseil œcuménique des Églises.