Con motivo del acto de apertura de la consulta “Vivir Juntos” el 6 de enero en Bagdad, los dirigentes religiosos y étnicos de Irak celebraron la diversidad, al tiempo que abordaron con franqueza los desafíos que se plantean para lograr una ciudadanía inclusiva. Representantes de las autoridades ejecutivas y legislativas iraquíes, así como de los organismos de la ONU y las embajadas, también participaron en el acto.
Lors de l’ouverture de «Living Together», qui s’est déroulée à Bagdad le 6 mars, des responsables religieux et ethniques d’Irak ont célébré la diversité et abordé avec franchise les entraves à une citoyenneté inclusive. Des représentant-e-s des organes exécutifs et législatifs irakiens, des agences des Nations unies et de différentes ambassades ont également participé à cet événement.
La oración mundial por la paz, el 22 de marzo, unirá a los cristianos con esperanza en un futuro mejor. En un comunicado, el comité de planificación de oraciones explicó que los cristianos están llamados a orar por la paz y a promover la paz. “En un contexto mundial en que abundan las guerras y la violencia, la práctica de la paz es aún más urgente”, dice el mensaje.
Le 22 mars prochain, une prière pour la paix dans le monde rassemblera les fidèles chrétiens dans l’espoir d’un avenir meilleur. Un communiqué publié par le comité de planification de la prière explique que les chrétien-ne-s sont appelé-e-s à s’unir dans la prière et à défendre la paix. «Dans un contexte mondial pris d’assaut par la guerre et la violence, la pratique de la paix est devenue plus urgente que jamais», précise le texte.
Han pasado más de dos semanas desde el terremoto que sacudió el norte de Siria y Turquía el 6 de febrero, causando más de 41 000 muertos, además del derrumbe de miles de edificios. En varias ciudades como Alepo, Hama y Latakia más de 115 escuelas han quedado destruidas.
Près de deux semaines se sont écoulées depuis le séisme qui a ravagé le nord de la Syrie et la Turquie le 6 février, ôtant la vie à plus de 41 000 personnes. Des milliers de bâtiments se sont également effondrés. Dans plusieurs villes comme Alep, Hama et Lattaquié, plus de 115 écoles ont été détruites.
Grupos religiosos y humanitarios del mundo entero ponen en marcha solicitudes de ayuda y oran mientras se amplía la respuesta tras el devastador terremoto que golpeó Siria y Turquía el 6 de febrero.
Des groupes humanitaires et d’inspiration religieuse du monde entier ont lancé des appels à l’aide et à la prière tandis que les interventions s’intensifiaient au lendemain du séisme dévastateur qui a frappé la Syrie et la Turquie le 6 février.
Tras el devastador terremoto que sacudió Turquía y Siria el 6 de febrero, los presidentes del Consejo de Iglesias del Oriente Medio (MECC por sus siglas en inglés) celebraron una reunión de emergencia para decidir su respuesta ante la catástrofe.
Après le terrible tremblement de terre qui a frappé la Turquie et la Syrie le 6 février dernier, les président-e-s du Conseil des Églises du Moyen-Orient ont convoqué une réunion d’urgence pour aborder la catastrophe et les moyens d’intervention.
Tras el terremoto que ha sacudido a las comunidades de Turquía y Siria y que ha causado la muerte de al menos 4.300 personas —una cifra que va en aumento—, las iglesias tienden la mano a los afectados y oran para que los desaparecidos sean encontrados con vida.
Alors que les communautés en Turquie et en Syrie sont ébranlées par le tremblement de terre qui a emporté au moins 4 300 vies – chiffre qui ne cesse d’augmenter – les Églises ont pris contact avec les personnes touchées et prient pour la sécurité des disparu-e-s.
El secretario general del Consejo Mundial de Iglesias, el Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, se unió a la Diócesis Episcopal de Jerusalén y a todas las iglesias de Tierra Santa para condenar la profanación del histórico cementerio protestante del Monte Sión.
Le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises, le pasteur Jerry Pillay, a uni sa voix à celle du diocèse épiscopal de Jérusalem et de toutes les Églises de Terre sainte pour condamner la profanation du cimetière protestant historique du mont Sion.
Su Beatitud Teófilo III, Patriarca de Jerusalén, reflexionó sobre la luz, la esperanza y la reconciliación durante el encendido del árbol de Navidad en el hotel New Imperial, en la Plaza de Jaffa, el 16 de diciembre.
Le 16 décembre, lors de l’illumination de l’arbre de Noël du Nouvel Hôtel impérial, place Jaffa, Sa Béatitude Théophile III, Patriarche de Jérusalem, a fait part de ses réflexions sur la lumière, l’espoir et la réconciliation.
En estos momentos en los que se acerca la temporada de Adviento para las comunidades cristianas de todo el mundo, los preparativos ya están en marcha en Belén, el lugar en el que todo tiene su origen, para celebrar la historia que es la base de todas las tradiciones cristianas.
Alors que les fidèles chrétiens du monde entier sont entrés dans la période de l’Avent, les préparatifs vont bon train où tout a commencé, à Bethléem, pour célébrer cette histoire singulière au cœur de toutes les traditions chrétiennes.