أعرب الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس الكتور "جيري بيلاي"، باسم الزمالة الدولية، عن القلق الشديد إزاء تصاعد الأخير للعنف في الشرق الأوسط عقب المواجهة المباشرة الأولى بين إيران وإسرائيل.
La communauté fraternelle mondiale, par la voix du secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises, le pasteur Jerry Pillay, exprime de vives inquiétudes face à la récente escalade de la violence au Moyen-Orient dans le sillage de la première confrontation directe entre l’Iran et Israël.
استنكر الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس الدكتور البروفيسور "جيري بيلاي" مقتل عمال الإغاثة في غزة، وقدّم التعازي إلى العائلات والأصدقاء الذين أصيبوا بالصدمة والحزن إثر سماعهم نبأ مقتل سبعة أشخاص يعملون لصالح "المطبخ العالمي المركزي" في غارة جوية إسرائيلية.
Le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises, le pasteur Jerry Pillay, a condamné la mort des travailleurs et travailleuses humanitaires à Gaza avant d’adresser ses condoléances aux familles et proches des victimes encore sous le choc et endeuillé-e-s par l’annonce de la frappe aérienne israélienne qui a tué sept personnes travaillant pour l’ONG World Central Kitchen.
نشر مجلس الكنائس العالمي (WCC) مواد جديدة عبر شبكة الانترنت تتعلق بمبادرة عيد الفصح لعام 2024: "الخروج من الظلام – تضامن عيد الفصح مع الأراضي المقدسة".
Le Conseil œcuménique des Églises (COE) a publié de nouveaux supports en ligne dans le cadre de l’Initiative de Pâques 2024: «Sortir des ténèbres — en solidarité pascale avec la Terre Sainte».
سترفع مبادرة عيد الفصح لمجلس الكنائس العالمي (WCC) الدعوة إلى إنهاء العنف والحرب والاحتلال والألم والمعاناة، وتذكير العالم بما هو مطلوب لتحقيق السلام، وتحويل السيوف إلى محاريث.
L’initiative de Pâques du Conseil œcuménique des Églises (COE) lancera un appel à enlever la lourde pierre de la violence, de la guerre et de l’occupation, de la douleur et de la souffrance, et rappellera au monde ce dont il a besoin pour qu’advienne la paix et que les épées soient transformées en socs.
اجتمع الفريق الاستشاري لمكتب الاتصال في القدس التابع لمجلس الكنائس العالمي (WCC) في 20 شباط/فبراير بقيادة الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس البروفيسور الدكتور "جيري بيلاي".
Le groupe consultatif du bureau de liaison du Conseil œcuménique des Églises (COE) à Jérusalem s’est réuni le 20 février sous la houlette du secrétaire général du COE, le pasteur Jerry Pillay.
استقبل الرئيس الإسرائيلي "إسحاق هرتسوغ" رسمياً الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي القس البروفيسور الدكتور "جيري بيلاي" في 20 شباط/فبراير لمناقشة الوضع الحالي في إسرائيل وفلسطين والحرب في غزة.
Le 20 février, le président israélien Isaac Herzog a officiellement reçu le pasteur Jerry Pillay, secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), pour discuter de la situation actuelle en Israël et en Palestine et de la guerre à Gaza.
التقى الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي القس الدكتور "جيري بيلاي" والوفد المرافق بالشيخ عزام خطيب، مدير عام دائرة الأوقاف الإسلامية في القدس في 18 شباط/فبراير، مؤكداً التزام مجلس الكنائس العالمي بالحفاظ على القدس كمدينة لجميع الثلاث الديانات الإبراهيمية.
التقى الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس الدكتور "جيري بيلاي"، بالرئيس الفلسطيني محمود عباس في مدينة رام الله في الضفة الغربية، في 19 شباط/فبراير، وحثّ على إنهاء "حلقة العنف والمعاناة التي تبدو بلا نهاية".
Le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, a rencontré le président palestinien Mahmoud Abbas à Ramallah, en Cisjordanie, le 19 février, et a exhorté à mettre un terme «au cycle de violence et de souffrance qui semble interminable»
Le 18 février, la délégation et le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, ont rencontré le directeur d’Islamic Waqf à Jérusalem, Sheikh Azzam Khatib, réitérant l’engagement du COE à préserver Jérusalem comme ville des trois religions abrahamiques.
ستلتقي الكنائس الأعضاء والقادة الدينيين والجماعات المسيحية المحلية في فلسطين وإسرائيل - وكذلك الرئيس الفلسطيني محمود عباس والرئيس الإسرائيلي "إسحاق هرتسوغ" - مع الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي (WCC) القس الدكتور "جيري بيلاي" أثناء زيارته للمنطقة ابتداءً من 16 شباط/فبراير
Les Églises membres, les responsables religieux et les groupes chrétiens locaux en Palestine et en Israël, de même que le président palestinien Mahmoud Abbas et le président israélien Isaac Herzog, rencontreront le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, le 16 février lors de sa visite dans la région.