El Consejo Mundial de Iglesias (CMI) está aportando sus oraciones y su experiencia a la vigésimo tercera sesión del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU, que tiene lugar del 15 al 26 de abril en Nueva York.
أعرب الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس الكتور "جيري بيلاي"، باسم الزمالة الدولية، عن القلق الشديد إزاء تصاعد الأخير للعنف في الشرق الأوسط عقب المواجهة المباشرة الأولى بين إيران وإسرائيل.
El secretario general del Consejo Mundial de Iglesias, el Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, en nombre de la comunidad mundial de iglesias, expresó profunda preocupación por la reciente escalada de la violencia en Oriente Medio tras la primera confrontación directa entre Irán e Israel.
استنكر الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس الدكتور البروفيسور "جيري بيلاي" مقتل عمال الإغاثة في غزة، وقدّم التعازي إلى العائلات والأصدقاء الذين أصيبوا بالصدمة والحزن إثر سماعهم نبأ مقتل سبعة أشخاص يعملون لصالح "المطبخ العالمي المركزي" في غارة جوية إسرائيلية.
El secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, ha condenado la matanza de trabajadores humanitarios en Gaza y ha transmitido sus condolencias a los familiares y amigos conmocionados y en duelo por la muerte de siete empleados de la ONG World Central Kitchen en un bombardeo israelí.
نشر مجلس الكنائس العالمي (WCC) مواد جديدة عبر شبكة الانترنت تتعلق بمبادرة عيد الفصح لعام 2024: "الخروج من الظلام – تضامن عيد الفصح مع الأراضي المقدسة".
El Consejo Mundial de Iglesias (CMI) ha publicado nuevos recursos en línea relacionados con la Iniciativa de Pascua 2024: “Salir de las tinieblas: solidaridad pascual con Tierra Santa”.
Nuestra serie de entrevistas con los embajadores y embajadoras de los Jueves de negro da visibilidad a personas que desempeñan un papel fundamental aumentando la repercusión de nuestro llamado colectivo por un mundo sin violaciones ni violencia. La Rev. Sally Azar, de la Iglesia Evangélica Luterana en Jordania y Tierra Santa, trabaja actualmente como pastora en Jerusalén para las congregaciones de habla árabe e inglesa.
سترفع مبادرة عيد الفصح لمجلس الكنائس العالمي (WCC) الدعوة إلى إنهاء العنف والحرب والاحتلال والألم والمعاناة، وتذكير العالم بما هو مطلوب لتحقيق السلام، وتحويل السيوف إلى محاريث.
La Iniciativa de Pascua del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) de 2024 reforzará el llamado a desprenderse de la pesada losa de la violencia, la guerra y la ocupación, el dolor y el sufrimiento, y recordará al mundo lo que es necesario para propiciar la paz, para transformar las espadas en arados.
اجتمع الفريق الاستشاري لمكتب الاتصال في القدس التابع لمجلس الكنائس العالمي (WCC) في 20 شباط/فبراير بقيادة الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس البروفيسور الدكتور "جيري بيلاي".
El Grupo Consultivo de la Oficina de Enlace en Jerusalén del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) se reunió el 20 de febrero bajo la dirección del secretario general del CMI, el Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay.
استقبل الرئيس الإسرائيلي "إسحاق هرتسوغ" رسمياً الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي القس البروفيسور الدكتور "جيري بيلاي" في 20 شباط/فبراير لمناقشة الوضع الحالي في إسرائيل وفلسطين والحرب في غزة.
El presidente israelí, Isaac Herzog, recibió formalmente el 20 de febrero al secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), el Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, para hablar de la situación actual en Israel y Palestina, y de la guerra en Gaza.
التقى الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي القس الدكتور "جيري بيلاي" والوفد المرافق بالشيخ عزام خطيب، مدير عام دائرة الأوقاف الإسلامية في القدس في 18 شباط/فبراير، مؤكداً التزام مجلس الكنائس العالمي بالحفاظ على القدس كمدينة لجميع الثلاث الديانات الإبراهيمية.
التقى الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس الدكتور "جيري بيلاي"، بالرئيس الفلسطيني محمود عباس في مدينة رام الله في الضفة الغربية، في 19 شباط/فبراير، وحثّ على إنهاء "حلقة العنف والمعاناة التي تبدو بلا نهاية".
El secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, se reunió con el presidente palestino Mahmud Abás en Ramala, Cisjordania, el 19 de febrero, e instó a poner fin al “aparentemente interminable ciclo de violencia y sufrimiento”.
En su reunión con el jeque Azzam Khatib, director del Waqf islámico de Jerusalén, el 18 de febrero, el secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, y la delegación que lo acompaña reiteraron el compromiso del CMI de mantener Jerusalén como ciudad de las tres religiones abrahámicas.
ستلتقي الكنائس الأعضاء والقادة الدينيين والجماعات المسيحية المحلية في فلسطين وإسرائيل - وكذلك الرئيس الفلسطيني محمود عباس والرئيس الإسرائيلي "إسحاق هرتسوغ" - مع الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي (WCC) القس الدكتور "جيري بيلاي" أثناء زيارته للمنطقة ابتداءً من 16 شباط/فبراير
Las iglesias miembros, los líderes religiosos y los grupos cristianos locales en Palestina e Israel, así como el presidente palestino Mahmoud Abbas y el presidente israelí Isaac Herzog, se reunirán con el secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, durante su visita a Tierra Santa que empieza el 16 de febrero.