Zwinglio Mota Dias used to make jokes about problems with the spelling of his first name in Brazil and elsewhere. In Brazil because of the first half of it. Elsewhere because of the second. Born to a Presbyterian family, his parents wanted to name him as a tribute to the great Swiss reformer of the 16th century, Ulrich Zwingli.
Am 28. Juni verstummte in Rio de Janeiro eine der wichtigsten Stimmen der brasilianischen und lateinamerikanischen ökumenischen Bewegung für immer: Jether Pereira Ramalho hinterlässt vielen Generationen ein Vermächtnis der Inspiration, Hingabe und Verwandlung.
One of the main voices of the Brazilian and Latin American ecumenical movement, Jether Pereira Ramalho passed away on 28 June, in Rio, leaving behind a legacy of inspiration, dedication and transformation to many generations.
Bischof Staccato Powell ist der Vorsitzende der Bischofskonferenz (Board of Bishops) der Afrikanischen Methodistisch-Bischöflichen Zions-Kirche, einem Gründungsmitglied des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK). Sein langjähriges Engagement im ÖRK umfasst die Teilnahme an vier Vollversammlung und die Mitgliedschaft in verschiedenen Leitungsgremien, darunter der aktuelle Zentralausschuss.
Bishop Staccato Powell is president of the board of bishops of the African Methodist Episcopal Zion Church, a founding member church of the World Council of Churches (WCC). His long service with the WCC includes attending four assemblies and serving on many governing bodies, including the current Central Committee.
Viele ökumenische Pioniere, darunter der ehemalige ÖRK-Generalsekretär Philip Potter, waren in einem gewissen Sinne ein Produkt der Sonntagsschulbewegung. Ulrich Becker erzählt eine Geschichte, die in Vergessenheit zu drohen scheint.
Many ecumenical pioneers, including former WCC general secretary Philip Potter, were in a sense a product of the Sunday School movement. Ulrich Becker tells a story that seems to be in danger of being forgotten.
Die Vertreterinnen und Vertreter von mehr als 25 Glaubensrichtungen und über 30 zivilgesellschaftlichen Organisationen versammelten sich während der Eröffnungswoche der Olympischen Spiele 2016 in der Innenstadt von Rio, um die Würde des Menschen und des Planeten Erde zu bekräftigen und um die Menschenrechte zu verteidigen.
Representatives from over 25 faith expressions and from more than 30 civil society organizations gathered for a public event in downtown Rio de Janeiro, Brazil, during the opening week of the 2016 Olympic games to affirm the dignity of human beings and the planet Earth and the defense of human rights.
Die Vereinigte Kirche Christi und die Vereinigte Kirche von Kanada, beide Mitglieder des ÖRK, machten am 17. Oktober in einem Gottesdienst in der St. Andrew's United Church in Niagara Falls, Ontario, Kanada, ihre Vereinbarung über die volle Kirchengemeinschaft offiziell.
The United Church of Christ and The United Church of Canada, both members of the WCC, formalized a full communion agreement in a worship service at St. Andrew's United Church, Niagara Falls, Ontario, on 17 October.
Substantial information on torture and other human rights abuses was entrusted to the Brazilian attorney general at a ceremony in São Paulo on 14 June 2011. There was also a call for a national truth commission in Brazil to shed more light on past atrocities during the ceremony.
During a two-decade period of brutal dictatorship, in 1979, Brazilian church workers and dissenting lawyers found a loophole in the legal system allowing them to gather evidence of atrocities and other abuses committed by the military regime.