Displaying 1 - 13 of 13

„Vom Mitmenschen her kommen uns Leben und Tod“: Gedenken an einen Völkermord; Bekräftigung unserer gemeinsamen Menschlichkeit

„Vom Mitmenschen her kommen uns Leben und Tod“ - so lautet ein geistliches Wort der christlichen Tradition, das wir Antonius dem Großen verdanken, einem ägyptischen Mönch des dritten und vierten Jahrhunderts. Dies ist unser gemeinsames Erbe aus den frühen Jahren Armeniens und seiner christlichen Geschichte. Mensch zu sein, heißt der einen Menschheit anzugehören. Vom ersten Tag unseres Lebens an sind wir von anderen abhängig. Heute werden wir auf dramatische Art und Weise daran erinnert, dass es unsere Bestimmung ist, zueinander zu gehören, im Guten wie im Schlechten. Das Geschenk des Zusammenlebens beinhaltet auch unsere Verantwortung füreinander. Hier geht es darum, Mensch zu sein, von Gott geschaffen zur Gemeinschaft und Einheit.

General Secretary

"Our life and our death are with our neighbour”: Commemorating a genocide, affirming our common humanity

“Our life and our death are with our neighbour” – this is a spiritual affirmation from the Christian tradition which we owe to Saint Anthony, a monk from Egypt of the third and fourth century. This is our common legacy from the early years of Armenia and its Christian history. To be human is to be part of the one humanity. From the first day of our life we depend on others. Today we are reminded in a dramatic way that belonging to one another is our destiny, for better or for worse. The gift of life together includes our responsibility for one another. This is a matter of being human, created by God for fellowship and unity.

General Secretary

“la vida y la muerte nos vienen del prójimo”: Conmemoración de un genocidio, afirmación de nuestra humanidad común

La vida y la muerte nos vienen del prójimo. Esta es una afirmación espiritual de la tradición cristiana que debemos a San Antonio Abad, monje egipcio que vivió entre los siglos III y IV, y nuestro patrimonio común de los primeros años de Armenia y su historia cristiana. Ser humano es ser parte de una sola humanidad. Desde el primer día de nuestra vida, dependemos de otros. Hoy, se nos está recordando de forma dramática que pertenecer unos a otros es nuestro destino, para lo mejor o para lo peor. El don de la vida común incluye nuestra responsabilidad recíproca. Es cuestión del ser humano, creado por Dios para la comunión y la unidad.

General Secretary

«Notre vie et notre mort dépendent de notre prochain»: Commémorer un génocide, affirmer notre humanité commune

«Notre vie et notre mort dépendent de notre prochain». Il s’agit là d’une affirmation spirituelle de la tradition chrétienne que nous devons à saint Antoine, moine qui vivait en Égypte aux troisième et quatrième siècles. Il s’agit de l’héritage commun qui nous vient des premières années de l’Arménie et de son histoire chrétienne. Être humain, c’est faire partie de l’humanité une. Dès le premier jour de notre vie, nous dépendons des autres. Aujourd’hui, les faits nous rappellent de façon dramatique qu’appartenir les uns aux autres est notre destin, pour le meilleur ou pour le pire. Le don de la vie ensemble comprend notre responsabilité les uns envers les autres. Cela consiste à être humain, créé par Dieu pour une vie de communion et d’unité.

General Secretary