Displaying 1 - 20 of 1494

His Beatitude Metropolitan Epiphany of Kyiv and All Ukraine visits WCC

His Beatitude Metropolitan Epiphany of Kyiv and All Ukraine visited the World Council of Churches (WCC) on 10 April at the request of the WCC general secretary, the Rev. Prof Dr Jerry Pillay, to discuss the current situation in Ukraine, the role of the Orthodox Church in Ukraine (OCU) in working toward peace, the continued involvement of the WCC in addressing the war, and the process for membership with the WCC. 

WCC condemns killing of aid workers in Gaza

World Council of Churches general secretary Rev. Prof. Dr Jerry Pillay condemned the killing of aid workers in Gaza, and extended condolences to the families and friends who are in shock and mourning upon hearing the news that an Israeli airstrike killed seven people working for World Central Kitchen.

Le COE condamne l’attaque meurtrière contre des humanitaires à Gaza

Le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises, le pasteur Jerry Pillay, a condamné la mort des travailleurs et travailleuses humanitaires à Gaza avant d’adresser ses condoléances aux familles et proches des victimes encore sous le choc et endeuillé-e-s par l’annonce de la frappe aérienne israélienne qui a tué sept personnes travaillant pour l’ONG World Central Kitchen.

ÖRK verurteilt Tötung von Helfenden in Gaza

Der Generalsekretär des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK), Pastor Prof. Dr. Jerry Pillay, verurteilte die Tötung von Mitarbeitenden einer Hilfsorganisation im Gazastreifen und sprach den Familien und Freunden sein Beileid aus. Die Angehörigen stehen unter Schock und trauern, nachdem bekannt wurde, dass bei einem israelischen Luftangriff sieben Mitarbeitende von World Central Kitchen getötet wurden.

On Palm Sunday, WCC walks in solidarity with Gaza Christians

On Palm Sunday, accompaniers from the World Council of Churches (WCC) Ecumenical Accompaniment Programme in Palestine and Israel walked in the traditional procession, carrying messages of solidarity with Gaza Christians during an especially painful time. 

Des mots de ténacité résonnent dans les décombres

«Nous ne quitterons pas Gaza tant qu’il y aura une église debout.»

«Nous ne serons pas les derniers chrétiens à vivre à Gaza.»

«Nous avons tout perdu, mais nous ne perdrons ni notre mission, ni notre appartenance à ce lieu cher à nos cœurs.»

«Le christianisme a commencé ici et restera ici.» 

Tels sont les mots prononcés par Nader Abu Amsha, directeur exécutif du Département du service aux réfugiés de Palestine du Conseil des Églises du Moyen-Orient (DSPR-CEMO), qui tâche simplement de les aider à survivre jusqu’au lendemain. 

Stimmen der Standhaftigkeit inmitten der Zerstörung

„Wir werden Gaza nicht verlassen, so lange dort noch eine Kirche steht.“

„Wir werden nicht die letzten Christen sein, die in Gaza leben.“

„Wir haben alles verloren, aber wir können unsere Mission und unsere Zugehörigkeit zu diesem Ort, der uns so sehr am Herzen liegt, niemals aufgeben.“

„Das Christentum ist hier entstanden, und es wird auch hier bleiben.“  

Diese Worte hört Nader Abu Amsha, Direktor der Abteilung für Soziale Dienste für Palästinensische Geflüchtete des Rates der Kirchen im Nahen Osten (DSPR-MECC), von den Menschen, die er in ihrem Überlebenskampf zu unterstützen versucht.