El Consejo Mundial de Iglesias (CMI) ha publicado nuevos recursos en línea relacionados con la Iniciativa de Pascua 2024: “Salir de las tinieblas: solidaridad pascual con Tierra Santa”.
Le Conseil œcuménique des Églises (COE) a publié de nouveaux supports en ligne dans le cadre de l’Initiative de Pâques 2024: «Sortir des ténèbres — en solidarité pascale avec la Terre Sainte».
Le temps qui s’est écoulé depuis le 7 octobre 2023 a été décrit de bien des manières – et les propos de Robi Damelin constituent «une vraie mise à l’épreuve de vos systèmes de croyances».
El periodo de tiempo transcurrido desde el 7 de octubre de 2023 se ha descrito de muchas maneras, y, en palabras de Robi Damelin, ha sido “una verdadera prueba de fuego para nuestros sistemas de creencias”.
À la suite des affrontements qui ont éclaté le 7 octobre, avec des milliers de roquettes qui auraient été lancées de Gaza sur Israël, une incursion d’hommes armés du Hamas au sud d’Israël et la réaction militaire israélienne qui s’ensuivit, le Conseil œcuménique des Églises (COE) adapte ses activités en Terre sainte pour pérenniser son soutien aux efforts en faveur d’une paix juste.
Tras el estallido de las hostilidades el 7 de octubre —con el lanzamiento de miles de misiles desde Gaza a Israel y la infiltración de hombres armados de Hamás en el sur de Israel, y la consiguiente respuesta militar israelí—, el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) está adaptando su labor en Tierra Santa para seguir apoyando los esfuerzos en favor de una paz justa.
Con motivo del 75o aniversario de lo que los palestinos denominan la Nakba o la “catástrofe”, refiriéndose al inicio del desplazamiento forzado de cientos de miles de personas a raíz de la creación del Estado de Israel en 1948, el secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), el Rev. Prof. Dr. Jerry Pillay, expresó su solidaridad con las iglesias miembros en Tierra Santa.
À l’occasion des commémorations du 75e anniversaire de ce que les Palestinien-ne-s appellent la Nakba, «la catastrophe», le déracinement de centaines de milliers de personnes à la création d’Israël en 1948, le secrétaire général du Conseil œcuménique des Églises (COE), le pasteur Jerry Pillay, a exprimé sa solidarité avec les Églises membres en Terre sainte.
“Los soldados se fueron porque ustedes estaban observando”.
“Puedo cuidar a mi rebaño de ovejas cerca de la base militar porque me siento seguro en presencia de los acompañantes ecuménicos, y el acoso de los colonos es mucho menor cuando ustedes están por aquí”.
“Nos sentimos seguros cuando los acompañantes ecuménicos están presentes”.
«Les militaires sont parti-e-s parce que vous regardiez.»
«Je peux faire paître mon troupeau près de la base militaire parce que je me sens en sécurité en présence des accompagnateurs et accompagnatrices œcuméniques, et les colons me harcèlent moins quand vous êtes ici, à proximité.»
«Nous nous sentons en sécurité en présence des accompagnateurs et accompagnatrices œcuméniques.»
Le Conseil œcuménique des Églises (COE) a publié une feuille d’information sur les démolitions dans Jérusalem-Est servant de source d’informations fiables pour les Églises membres du COE, les accompagnateurs et accompagnatrices œcuméniques et les médias.
El Consejo Mundial de Iglesias (CMI) publicó una ficha informativa sobre las demoliciones en Jerusalén Oriental que sirve de fuente de información creíble para las iglesias miembros del CMI, los acompañantes ecuménicos y los medios de comunicación.
Hanna Barag, una israelí que se autodenomina “diplomática de los derechos humanos” para la organización Machsom Watch, lleva décadas observando lo que viven los palestinos en los puestos de control. Y es —en una palabra— “deshumanizante”, asegura.
Hanna Barag, une Israélienne qui se décrit comme une «diplomate des droits de la personne», observe depuis plusieurs décennies ce que subissent les Palestinien-ne-s qui passent par les points de contrôle. Pour cette membre de l’organisation Machsom Watch, en un mot, c’est «déshumanisant».
En estos momentos en los que se acerca la temporada de Adviento para las comunidades cristianas de todo el mundo, los preparativos ya están en marcha en Belén, el lugar en el que todo tiene su origen, para celebrar la historia que es la base de todas las tradiciones cristianas.
Alors que les fidèles chrétiens du monde entier sont entrés dans la période de l’Avent, les préparatifs vont bon train où tout a commencé, à Bethléem, pour célébrer cette histoire singulière au cœur de toutes les traditions chrétiennes.
Le Comité consultatif de liaison du COE à Jérusalem s’est réuni pour la première fois à Jérusalem sous la conduite du secrétaire général par intérim du Conseil œcuménique des Églises (COE), le père prof. Ioan Sauca, pour préparer l’avenir.
El Comité Consultivo de la Oficina de Enlace del CMI en Jerusalén celebró su primera reunión en Jerusalén, bajo la dirección del secretario general en funciones del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), Rev. Dr. Ioan Sauca. En esta primera reunión se trazaron los planes futuros.
En una declaración pública sobre la situación en Tierra Santa, el Comité Central del CMI expresó “su profunda solidaridad con las iglesias y los cristianos de la región, con su vida y su trabajo, que mantienen vivos y vibrantes la fe y el testimonio cristianos en Tierra Santa, así como con todas las personas que viven en la región”.
Dans une déclaration publique à propos de la Terre Sainte, le Comité central du COE a exprimé « sa profonde solidarité avec tous les habitants de la région, en particulier avec les Églises et les chrétiens de la région dans leur vie et leur travail, en gardant la foi chrétienne et le témoignage en Terre Sainte vivants et dynamiques ».