World Council of Churches

Une communauté mondiale d'Églises, en quête d'unité, de témoignage commun et de service chrétien

Prières pour 2005

01 janvier 2005

Que rien ne s'interpose entre le Christ et nous.
Si quelque chose venait à se mettre entre lui et nous, nous ne tarderions pas à périr.
Car l'édifice subsiste grâce à l'union de toutes les pierres.
Ne soyons donc pas simplement liés au Christ,
mais soyons unis, comme cimentés à lui.
Attachons-nous à lui par nos œuvres.
Il est la tête, nous sommes le corps.
Il est le fondement et nous l'édifice.
Il est le cep de vigne et nous sommes les branches.
Il est l'époux, et nous l'épouse.
Il est le berger et nous les brebis.
Il est la voie sur laquelle nous cheminons.
Nous sommes le temple, et lui l'habite.
Il est le premier-né, et nous les frères et les sœurs.
Il est l'héritier, et nous sommes co-héritiers avec lui.
Il est la vie, et nous les vivants.
Il est la résurrection, et nous sommes ceux qui ressuscitent.
Il est la lumière et nous en sommes illuminés.

Saint Jean Chrysostome, 4e siècle
Homélies sur la première épître aux Corinthiens
French Translation: WCC Language Service © 2004 WCC


Construisons une maison où chacun trouvera sa place
et pourra vivre en sécurité,
un lieu où les saints et les enfants diront
comment apprendre à pardonner.
Un lieu fait d’espoirs et de rêves et de visions,
sur le roc de la foi et sous la voûte de la grâce ;
là, l’amour du Christ mettra fin aux divisions:

Construisons une maison où les prophètes parleront,
avec des mots forts et vrais,
où tous les enfants de Dieu oseront
rêver à nouveau le règne de Dieu.
Là, la croix se dressera comme témoignage
et comme symbole de la grâce de Dieu ;
là, d’une seule voix, nous proclamerons la foi en Jésus.

Construisons une maison où l’amour sera
dans l’eau, le vin et le blé,
une salle de festin sur une terre sacrée,
où la paix et la justice s’embrasseront.
Là, l’amour de Dieu en Jésus se révélera
dans le temps et dans l’espace ;
lorsque nous partagerons en Christ le festin qui nous rend libres.

Construisons une maison où les mains se tendront
au-delà du bois et des pierres
pour guérir et réconforter, servir et enseigner,
pour vivre la Parole apprise.
Là, l’exclu et l’étranger porteront
l’image de la face de Dieu ;
mettons fin à la peur et au danger.

Construisons une maison où tous seront appelés par leur nom,
où leurs chants et leurs visions seront écoutés,
aimés et chéris, proclamés
comme paroles de la Parole.
Construite de larmes et de pleurs et de rires,
de prières de foi et de chants de grâce,
que cette maison soit une proclamation du sol jusqu’aux poutres du toit.

Marty Haugen @ 1994 by GIA Publications, Inc. www.giamusic.com
All Rights Reserved. Used by permission.
French Translation © 2001 Conference of European Churches


Dieu vivant,
viens faire de nos âmes le temple de ton Esprit.
Sanctifie-nous, Seigneur.

Que ton Eglise soit intégralement baptisée de feu
afin que, sans tarder, ses divisions prennent fin
et qu’elle soit, devant le monde,
le pilier et le soutien de ta vérité.
Sanctifie-nous, Seigneur.

Accorde à chacun d’entre nous les fruits de ton Saint Esprit:
l’amour fraternel, la joie, la paix, la patience, la bonté, la fidélité.
Sanctifie-nous, Seigneur.

Que ton Saint Esprit parle par la bouche des serviteurs
qui annoncent ta Parole, ici et dans le monde entier.
Sanctifie-nous, Seigneur.

(d’après la tradition chrétienne)
French Translation: WCC Language Service © 2004 WCC


Nous tenons à remercier toutes les personnes qui nous ont autorisés à publier les prières sur notre page web. Nous avons fait tout notre possible pour retrouver leurs auteurs et obtenir les autorisations nécessaires à leur publication. Si toutefois nous avions fait une erreur dans l’attribution de ces œuvres, ou porté atteinte aux droits d’auteur de quiconque, nous nous en excusons très sincèrement.

Mots-clés associés :