Glaubensgestützte Organisationen stehen im Zentrum einer besonderen Aufgabe: einen Aufruf zum Handeln veröffentlichen – um Säuglingen, Kindern und Jugendlichen auf der ganzen Welt HIV-Prävention, -Tests und -Therapie zugänglich zu machen.
Las organizaciones basadas en la fe están al centro de una misión especial: hacer un llamado a la acción para asegurar que lactantes, niños y adolescentes del mundo entero tengan acceso a la prevención, la detección y el tratamiento del VIH.
Da die Atomwaffenentwicklung Nordkoreas und die wachsenden Spannungen zwischen den Vereinigten Staaten und Nordkorea eine neue Dimension erreicht haben und die Welt an den Rand eines Krieges bringen können, fordern die Kirchen überall auf der Welt einen bilateralen Dialog und setzen damit auf eine friedliche und gewaltfreie Lösung des Konfliktes.
En vista de que los recientes progresos en el desarrollo de las armas nucleares y el aumento de las tensiones entre Estados Unidos y Corea del Norte pueden llevar al mundo al borde de una guerra, las iglesias de todo el mundo llaman al diálogo bilateral y expresan su compromiso con la paz y la resolución no violenta de los conflictos.
„Sie sind die erste. Sie sind die erste von allen Mitgliedskirchen des Ökumenischen Rates der Kirchen weltweit, die die Morgendämmerung jedes neuen Tages begrüßt und Gott preist“, sagte ÖRK-Generalsekretär Tveit während einer Predigt am 6. August in der Centenary Chapel der Freien Wesleyanischen Kirche von Tonga in Nuku‘alofa.
“Ustedes son las primeras. Son las primeras, entre todas las iglesias miembros del Consejo Mundial de Iglesias, en saludar al amanecer cada nuevo día y en alabar a Dios”, dijo el Rev. Dr. Olav Fykse Tveit, secretario general del Consejo Mundial de Iglesias (CMI), en un sermón pronunciado el 6 de agosto en la Capilla Centenaria de la Iglesia Wesleyana Libre de Tonga en Nuku’alofa.
Die unbekannten Geschichten und das vernachlässigte Potenzial von Frauen afrikanischer Herkunft waren das Hauptthema eines Seminars, das Anfang des Monats vom Ökumenischen Netzwerks zur Stärkung von Frauen afrikanischer Herkunft (PAWEEN) veranstaltet wurde. Das Netzwerk ist ein Projekt der Abteilung für ökumenische theologische Ausbildung des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK) und des Ökumenischen Instituts des ÖRK in Bossey. Das nachfolgende Gespräch mit Dr. Kimberly M. Lymore ist das erste Interview in einer Reihe von Begegnungen und gibt einen Eindruck von den Erkenntnissen der Seminarteilnehmenden.
Las historias jamás contadas y el potencial ignorado de las mujeres afrodescendientes fueron el tema central de un seminario organizado a principios de este mes por la Red Ecuménica Panafricana para el Empoderamiento de las Mujeres (PAWEEN) en el Instituto Ecuménico de Bossey del CMI. Esta entrevista con la Dra. Kimberly M. Lymore es la primera de una serie que presentará la visión de algunos de los participantes en ese seminario.
Während am Freitag die politische Führungsriege der G20-Staaten sich in Hamburg versammelte um globale Wirschafts-, Gesellschafts-, Umwelt- und Politikfragen zu diskutieren, riefen die Kirchen zum gemeinsamen Friedensgebet in Deutschland und weltweit auf.
El viernes por la tarde, cuando los líderes de los Estados del G20 se reúnan en Hamburgo para debatir asuntos económicos, sociales, medioambientales y políticos mundiales, las iglesias de Alemania invitan a los habitantes de Alemania y del mundo entero a una oración común por la paz.
Der ÖRK hat sich zutiefst enttäuscht über den Ausstieg der USA aus dem Pariser Klimaschutzabkommen von 2015 geäußert, auf der positiven Seite jedoch vermerkt, dass zahlreiche Gemeinschaften und Regierungen weiterhin zu ihren Klimaverpflichtungen stehen.
Expresando su profunda decepción por la retirada de los Estados Unidos del Acuerdo de París de 2015, el CMI ha instado a las iglesias a que renueven su compromiso y ha elogiado a los gobiernos y comunidades locales por reafirmar sus compromisos con el cambio climático.
Klimagerechtigkeit ist keine Politik, die einfach mal so von einem Präsidenten beendet werden kann – es ist eine moralische Entscheidung, die sich auf das Wohlergehen von Millionen Menschen und zukünftigen Generationen in der ganzen Welt auswirkt.
La justicia climática no es una política que cualquier presidente pueda desechar sin más, es una decisión moral que afecta al bienestar de millones de personas y de las generaciones futuras de todo el mundo.
Das ACT-Bündnis, der Lutherische Weltbund und der Ökumenische Rat der Kirchen antworten auf Präsident Donald Trumps Dekret zum Ausstieg der USA aus dem Pariser Klimaschutzabkommen mit der Forderung, die Klimagerechtigkeit mit Priorität zu behandeln. Sie haben ihre tiefe Bestürzung über diese Entwicklung geäußert, die sich gegen alle globalen Verpflichtungen zur Bekämpfung des Klimawandels richtet.
ACT Alianza, la Federación Luterana Mundial y el Consejo Mundial de Iglesias piden que se dé prioridad a la justicia climática en estos momentos en los que el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, ha firmado un decreto que retira a Estados Unidos del acuerdo climático de París. Las tres organizaciones religiosas contribuyeron activamente al proceso de desarrollo del Acuerdo de París, y acogieron con beneplácito sus resultados y el compromiso de las naciones de todo el mundo con el acuerdo. Así pues, expresan su profunda consternación por el cariz que están tomando los acontecimientos, que van en contra de los compromisos mundiales para abordar la cuestión del cambio climático.
Es wird noch lange nicht genügend getan, um das Leben der 20 Millionen Menschen zu retten, die in Ländern wie Jemen, Somalia, Südsudan und Nigeria von einer Hungerkatastrophe bedroht werden. Davon betroffen sind auch 1,4 Millionen Kinder, die unmittelbar vom Hungertod bedroht sind, wenn ihnen nicht sofort geholfen wird.
Estamos muy lejos de hacer lo suficiente para salvar las vidas de los 20 millones de personas que padecen hambruna en Yemen, Somalia, Sudán del Sur y Nigeria. Entre ellos están 1,4 millones de niños, que están expuestos al riesgo inminente de muerte a menos que reciban ayuda inmediatamente.
Eine öffentliche Diskussionsrunde zum Thema „Interreligiöse Gastfreundschaft ein einer islamophoben Welt” hat sich mit der Frage auseinandersetzt, wie Glaubensgemeinschaften wirksam auf den Trend einer zunehmenden Islamophobie reagieren können. Die Diskussionsrunde befasste sich vorwiegend, aber nicht ausschließlich mit der Situation in den USA und war vom Wesley Theological Seminary einberufen worden, einem führenden methodistischen Seminar in den Vereinigten Staaten. Es ging um unterschiedliche Perspektiven im Hinblick auf die Frage, was interreligiöse Gastfreundschaft heute bedeuten könnte.
Un panel público sobre “La hospitalidad interreligiosa en un mundo de islamofobia” examinó las formas en que las comunidades religiosas pueden responder de manera efectiva a la crecientes tendencias islamófobas. El panel, que se centró principalmente en el contexto estadounidense –aunque también abordó otros casos– fue organizado por el Seminario Teológico Wesley, un importante seminario metodista de los Estados Unidos de América, y ofreció diversas perspectivas sobre las implicaciones de la hospitalidad interreligiosa en el mundo actual.