„Steuergerechtigkeit ist eine Sache des Glaubens“, sagte Suzanne Matale. „Der Glaube gibt [allen] Menschen das Recht auf ein Leben in Fülle. Auch gewöhnliche Menschen haben das Recht, informiert zu werden und einen Platz an den Verhandlungstischen zu bekommen, an denen Entscheidungen getroffen werden, die unsere von Gott gegebene Würde betreffen.“
“La justicia fiscal es una cuestión de fe”, afirmó Suzanne Matale. “Por la fe, [todas las personas] tienen derecho a la vida en abundancia. Los ciudadanos tienen derecho a estar informados y a participar en las mesas de toma de decisiones que afectan a la dignidad que Dios nos ha dado”.
«La justice fiscale est une question de foi», déclare Suzanne Matale. «La foi permet [à tous et à toutes] d’avoir la vie en abondance. Les personnes ordinaires ont le droit d’être informées et de participer aux prises de décision qui touchent à notre dignité donnée par Dieu».
Se intensifica el llamado mundial a orar por la República Democrática del Congo y a brindarle apoyo tras las inundaciones y deslizamientos de tierras que han causado cientos de muertos en Kivu del Sur, provincia oriental del país.
Ein globaler Aufruf zu Gebeten und Hilfsaktionen für die Demokratische Republik Kongo wird lauter, nachdem Überschwemmungen und Erdrutsche in Südkivu, einer Provinz im Süden des Landes, Hunderte Menschenleben gekostet haben.
L’appel mondial à la prière et à l’aide pour la République démocratique du Congo s’est fait plus pressant face aux inondations et glissements de terrain qui ont emporté des centaines de vies au Sud-Kivu, une province à l’est du pays.
Los líderes religiosos de Ruanda están de luto por la muerte de 130 personas tras las inundaciones masivas que asolaron varios distritos de este pequeño país de África Oriental.
Kirchenleitende in Ruanda trauern um den Tod von 130 Menschen, nachdem mehrere Bezirke des kleinen ostafrikanischen Staates von massiven Überschwemmungen verwüstet wurden.
Au Rwanda, les responsables d’Église pleurent la disparition de 130 personnes après les inondations massives qui ont frappé plusieurs districts de ce minuscule pays d’Afrique de l’Est.
Del 17 al 21 de abril se celebró en Nairobi un seminario de capacitación centrado en el liderazgo, la diaconía y el desarrollo de las iglesias en África.
Der Schwerpunkt in einem vom 17. bis 21. April in Nairobi abgehaltenen Kapazitätsaufbau-Seminar lag auf Führungsverantwortung, Diakonie und Entwicklung für Kirchen in Afrika.
Le séminaire de renforcement des capacités qui s’est tenu à Nairobi du 17 au 21 avril s’est centré sur le leadership, la diaconie et le développement pour les Églises en Afrique.
Durante el debate sobre los derechos humanos y la fístula obstétrica en el 52º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU, el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) y sus asociados ecuménicos exhortaron a los gobiernos a que presten más atención a la prevención de la fístula obstétrica en sus políticas, planes estratégicos y presupuestos.
Bei der Debatte über Menschenrechte und Geburtsfisteln während der 52. Sitzung des UNO-Menschenrechtsrates rief der Ökumenische Rat der Kirchen (ÖRK) zusammen mit seinen ökumenischen Partnern die Regierungen dazu auf, der Prävention von Geburtsfisteln in ihren Maßnahmen, Strategien und Budgets mehr Bedeutung einzuräumen.
Dans le cadre des débats de la 52e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies sur les droits humains et la fistule obstétricale, le Conseil œcuménique des Églises (COE) et ses partenaires œcuméniques ont appelé les gouvernements à porter une plus grande attention à la prévention de la fistule obstétricale dans leurs politiques, leurs plans stratégiques et leurs budgets.
Las sanciones no deben ir en detrimento del apoyo a los más vulnerables, afirma un informe sobre el impacto de las sanciones en la labor humanitaria presentado en un evento paralelo de la 52ª sesión del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas celebrado en Ginebra el 10 de marzo.
Ein Bericht zu den Auswirkungen von Sanktionen auf humanitäre Arbeit, der bei einer Veranstaltung im Rahmen der 52. Sitzung des Menschenrechtrates der Vereinten Nationen am 10. März in Genf präsentiert wurde, sagt, dass Sanktionen nicht die Hilfe für die vulnerabelsten Gruppen beeinträchtigen sollten.
Les sanctions ne devraient pas nuire au soutien en faveur des plus vulnérables: c’est le message contenu dans un rapport sur l’impact des sanctions sur le travail humanitaire présenté lors d’un événement parallèle à la 52e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies à Genève le 10 mars.
Las dos iniciativas del Consejo Mundial de Iglesias (CMI) sobre el VIH se reunieron para revisar y celebrar su labor crucial y transformadora, y seguir planificando una intervención reforzada del CMI en materia de VIH a través de la nueva Comisión de las Iglesias para la Salud y la Sanación.
Zwei HIV-Initiativen des Ökumenischen Rates der Kirchen (ÖRK) haben auf einer gemeinsamen Konferenz die wichtige und lebensverändernde Arbeit dieser beiden Projekte Revue passieren lassen, ihre Erfolge gewürdigt und weitere Planungen für eine entschlossenere Antwort auf HIV und AIDS innerhalb der neuen Kommission der Kirchen für Gesundheit und Heilen auf den Weg gebracht.