"A ti, Señor te pedimos", a traditional song from Chile (words in Spanish, Portuguese, English, German and French)

"Bambelela - Never give up", a Xhosa song from South Africa (words in Xhosa and English)

"Du allein bist Gott" by David Plüss and Martin Rüdd, Switzerland (words in German and English)

"El mensaje que hoy proclamamos" by Eleazar Torreglosa, Colombia (words in Spanish and English)

"Kata ku nani mo - here I am" by Akira Tanaka, Japan (words in Japanese and English)

"Oh, mi Dios", a song based on psalm 5:3 (words in Spanish, English, German, Portuguese and French)

"Soki tokolingana ya solo - When we love one another", a song from the Dem. Rep. of Congo, based on 1 John 4:7 (words in Lingala)

"Suka dan duka dalam hidupku - My boat of life sails on an angry sea" by Toga P.L. Rajagukguk, Indonesia (words in Indonesian and English)

"The right hand of God" by Noel Dexter and Patrick Prescot, Jamaica (words in English)

"There is a balm in Gilead", traditional African-American song (words in English)

"Um pouco além do presente" by Edmundo Reinhardt, João Carlos Gottinari and Silvio Meincke, Brasil  (words in Portuguese, English and Spanish)

"Yesu ini uhibuka - Jesus I love you" by Daniel Lasuba Kuyu, Sudan (words in Arabic)

"Zo ha kpapka kpe haboka - God calls us to be at one" by Jacques Seka, Côte d'Ivoire (words in Bambara, English and French)