Letter to the Rev. Gaspar Domingos, Council of Christian Churches in Angola (SICA), 3 September 1999.

Prezado Rev. Domingos,

O Comité Central do Conselho Mundial de Igrejas, de 26 de agosto a 3 de setembro de 1999, recebeu com apreço a declaração do Comité Central do CICA sobre a paz em Angola. Reconhecemos a sua coragem e as ações que tomaram, as quais são um testemunho eloquente em favor da paz e justiça em seu pais.

Nós estamos bem conscientes da enorme tarefa que têm diante de vocês. A necessidade de que os angolanos reunam-se e raciocinem em conjunto, nuca foi tão urgente. Esta necessidade é crítica para reverter a presente situação de assissinatos em massa. Como afirmam muito bem em sua declaração, a vida de cada angolano/a é um presente de Deus e ninguém tem o direito de destrui-la. Ao afirmarmos a santidade da vida, também apoiamos o seu objetivo mencionado de apêlo aos angolanos para que tomem decisões sábias. Decisões estas que poderão salvar a vida angolanos/as.

Agradecemos a sua presença e a do Rev. Caetano na reunião do Comité Central. Tal presença foi de grande beneficio. As discussões e decisões tomadas a respeito da Década cujo o objetivo é superar a violência (Decade to Overcome Violence) são de particular interesse e importáncia para os angolanos e para a situação de conflito está de acordo com a política geral do CMI e com o espírito da Década cujo o objetivo é superar a violência.

A luz do que foi mencionado acima, quero expressar que o CMI está pronto a acompanhar o Conselho de Igrejas Cristãs em Angola na busca da paz, jutiça e reconciliaçao. Esperamos receber em breve os seus planos de ação a serem implementados.

No aguardo do envio de seus planos, desejamos que seu ministério seja pleno de paz e reconciliação para o seu povo e país. Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com bocês ao prosseguir este ministério tão importante.

Sinceramente,

Rev. Dr Konrad Raiser
Secretário Geral


[TRANSLATION]

Dear Rev. Domingos,

The Central Committee of the World Council of Churches, meeting in Geneva, 26 August - 3 September 1999, received with appreciation the statement of the Executive Committee of the SICA on peace in Angola. We appreciate your courage and the actions that you have taken that are an eloquent witness for peace and justice in your country.

We know well the enormous task that lies ahead of you. The need for Angolans to come together and to reason together has never been so urgent. This is critical to be able to reverse the present situation of mass assassinations. As your statement affirms so clearly, the life of every Angolan is a gift of God and no one has a right to destroy it. As we affirm the sanctity of life we also support the initiative mentioned in the appeal to Angolans to take wise decisions, decisions that could save Angolans lives.

We thank you for your presence and that of Rev. Caetano in the meeting of the Central Committee. That presence was of great benefit. The discussions and decisions taken with respect to the Decade to Overcome Violence are of particular interest and importance for Angolans and for the situation of your country. Your repudiation of all forms of violence in the resolution of conflict corresponds to the policies of the WCC and to the spirit of the Decade, whose objective is to overcome violence.

In the light of the above, I wish to express that the WCC is ready to accompany the Council of Christian Churches in Angola in the pursuit of peace, justice and reconciliation. We hope to receive soon news of the implementation of your plans of action.

In anticipation of receiving your plans, we express the wish that your ministry of peace and reconciliation be fulfilled for your people and your country. May the grace of our Lord Jesus Christ be with you as you pursue this important ministry.

Sincerely,

Rev. Dr Konrad Raiser
General Secretary

 

Expression of thanks and invitation from the Council of Christian Churches in Angola, Luanda, 29 September 1999.

Sua Excelência
Rev Dr. Konrad Raiser
Secretário Geral do CMI

Estimado no Senhor

Graça e Paz

Sirvo-me desta para expressar em meu nome e no do Conselho que represento, nossa sincera gratidão pela forma como pacientemente soube referir-se quer na vossa missiva como publicamente em relação a questão de Angola bem como os gestos de solidariedade demonstrado aos esforços das Igrejas neste conflito que já é o mais longo de África. Uma vez mais reiteramos nossa expressa vontade de "Não à guerra e sim a Paz". Que o decênio que se avizinha venha consolidar os esforços do fim da violência que a muito procuramos combater.

Desde já no espírito do Comité Executivo bem como de todas Igrejas em Angola, muito nos valeria se dentro do Calendário de Trabalho de S.Excia nos pudesse honrar com uma "Visita Pastoral" nos meses que testemunham o fim desse histórico milénio.

Com os votos de saúde e prosperidade

Somos com cordiais

Saudações Cristãs
Vosso Servo
Rev. Gaspar João Domingos
Secretário Geral do CICA

[TRANSLATION]

Luanda, 29 September 1999

Your Excellency
Rev. Dr Konrad Raiser
General Secretary of the WCC

Esteemed Sir,

Grace to you and peace

I take this opportunity in my own name and that of the Council which I represent to express our sincere gratitude for your kind open letter in which you refer to the question of Angola and speak of gestures of solidarity with the efforts of the churches caught up in this conflict which is now the longest in Africa. Once again we reiterate our express will to say "No to War and Yes to Peace." May the coming decade consolidate efforts to put an end to the violence which we try so much to combat.

Of course, in the spirit of the Executive Committee and according to the desire of the Angolan churches, we would greatly appreciate it if you were able to include in your schedule a "Pastoral Visit" in the months before the end of this historic millennium.

Wishing you health and prosperity,

We are cordially yours,

Christian greetings,
Your servant,
Rev. Gaspar Joao Domingos
General Secretary of the CICA