ÖRK > Programme > Kommunikation > Sprachendienst

Sprachendienst

Sprache ist das Herzstück der Kommunikation und ein wichtiges Element kultureller Identität. Der ÖRK ist eine multikulturelle Gemeinschaft, deren Mitglieder aus ganz unterschiedlichen Erfahrungshorizonten kommen, und er kommuniziert mit vielen verschiedenen Zielgruppen. Sprache ist daher besonders wichtig und erfordert gut durchdachte Strategien.

Durch die Übersetzung von ÖRK-Material und die Verdolmetschung auf Konferenzen trägt der Sprachendienst zur Pflege der Beziehungen zwischen dem ÖRK und seinen Mitgliedskirchen wie auch der ökumenischen Organisationen untereinander bei. Darüber hinaus fördert er das Bewusstsein für Übersetzungs- und Dolmetschbedarf in anderen als den fünf „offiziellen“ Arbeitssprachen des ÖRK (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch und Russisch).

Der Sprachendienst des ÖRK:

  • fördert die Kommunikation durch die Übersetzung von offiziellen Dokumenten, Materialien für Konsultationen, Veröffentlichungen, Pressemitteilungen usw.;
  • sorgt durch die Überarbeitung von Übersetzungen, die außerhalb des ÖRK hergestellt werden, für Textgenauigkeit und terminologische Kohärenz;
  • leistet Übersetzungs- und Dolmetschdienste auf ÖRK- und anderen Konferenzen;
  • arbeitet an einer mehrsprachigen terminologischen Datenbank, die ins Internet gestellt werden soll;
  • arbeitet mit freiberuflichen Übersetzern/innen und Dolmetschern/innen zusammen, die mit theologischer Terminologie und ÖRK-Strukturen vertraut sind;
  • bietet Mitarbeitenden und Freiwilligen praktisches Training für den Einsatz als ehrenamtliche Dolmetscher/innen an;
  • entwickelt eine Sprachenpolitik, die ein wesentliches Element der ÖRK-Kommunikationspolitik insgesamt darstellt, und begleitet deren Umsetzung.