Zweiter Adventssonntag:
POLITISCHER FRIEDE
Für diesen Gottesdienst brauchen wir:
♦ zwei Adventskerzen auf einem Kerzenständer oder einen Adventskranz
Zur Vorbereitung:
Dieser Gottesdienst für den zweiten Adventssonntag basiert auf den kulturellen und gesellschaftlichen Anschauungen des formosanischen Siraya-Stammes und auf dessen Erfahrung als Volk. Die Siraya sind eine von mehreren formosanischen Ureinwohnergruppen. Sie waren die ersten, denen von der niederländischen Mission in Taiwan das Evangelium gepredigt wurde, obgleich die Missionstätigkeit der Niederländer nur etwa 38 Jahre währte. 1661 wurden die Niederländer von Zheng Chenggong gezwungen, die Insel zu verlassen. Zheng Chenggongs Besetzung von Formosa, und dann, im späten siebzehnten und im achtzehnten Jahrhundert die großflächige chinesische Einwanderung bewirkten, dass Formosa stark durch die chinesische Kultur beeinflusst wurde.
Die Angehörigen der Siraya-Gruppe wurden im Wesentlichen in die zahlenmäßig überlegene Han-Gesellschaft integriert. Dadurch sind die Sprache, die Kultur sowie die spezifischen Bräuche und Gepflogenheiten der Siraya beinahe ausgestorben. Die Siraya-Christen, die an die Auferstehung Gottes glauben, versuchen nun, ihrer Kultur neues Leben einzuhauchen, und beeinflussen mit ihrer Bewegung für kulturelle Erneuerung sogar Nicht-Christen. Obwohl wir uns auf politischen und gesellschaftlichen Frieden konzentrieren, hoffen wir, dass durch das Nachdenken über die Erfahrung der Siraya der Blick der Kirche auf den Advent und auf Gottes Erlösung der gesamten Schöpfung verstärkt und erweitert wird. Die Welt braucht eine den Ländern, den Völkern und den Weltführern gegenüber prophetische Kirche.
ERÖFFNUNG
Eröffnungslitanei
Gott hat die Erde geschaffen, und sie gehört dem Herrn.
Alle Völker der Erde gehören dem Herrn.
Schönheit, Güte und Vielfalt zeigen sich überall in Gottes Schöpfung.
Es ist Gottes Wunsch, dass wir alle in Eintracht miteinander leben.
Mitten in die Finsternis, wie am Anfang,
ist Gottes Licht gekommen.
Der Eine, der seit jeher angekündigt ist,
ist vom großen Geist gezeugt worden.
Die Frucht des Mutterleibs
bringt Gottes Volk Hoffnung und Freude.
Verkündet seine Gerechtigkeit und seinen Frieden; lasst Gottes Volk jubeln.
Und lasst es seine Hoffnung, Freude und Liebe zu Gott verkünden.
Entzünden der zweiten Adventskerze
(Die Gemeinde steht und singt, während die Kerzen entzündet werden, die Strophen 1 und 2 von “Come, O Prince of Peace”.)
♪ Lied: Come, O Prince of Peace (Komm, o Friedensfürst - Strophen 1 und 2)
Eröffnungsgebet
Allmächtiger, allgegenwärtiger Schöpfergott,
dessen Schönheit und Güte sich in der Vielfalt deiner gesamten Schöpfung zeigt,
gewähre uns, deinem Volk, dass wir das lieben, was du dir wünschst,
dass unsere Herzen und Sinne inmitten der Unterschiede und der vielen Veränderungen in der heutigen Welt an der Freude, Hoffnung und Liebe festhalten,
die uns durch das Kommen deines Sohnes und durch die Gemeinschaft des Heiligen Geistes zugesichert sind.
Hilf uns, o Gott, deinen Willen zu erkennen, und indem wir ihn kennen,
uns der Ausdehnung deines Reiches zu widmen,
wo Frieden und Liebe für immer herrschen. Amen.
Einzug der Bibel
(Kinder tanzen zu den Klängen von traditioneller Musik vom Eingang der Kapelle zum Altar / Tisch hin, der sich in der Mitte der Gemeinde befindet, wo er deutlich zu sehen ist, und öffnen die Bibel auf dem Altar / Tisch. Die Vorleser/innen kommen nach vorne, während die Kinder abtreten.)
Erste Lesung
Maleachi 3, 1-4
Siehe, ich will meinen Boten senden, der vor mir her den Weg bereiten soll. Und bald wird kommen zu seinem Tempel der Herr, den ihr sucht; und der Engel des Bundes, den ihr begehrt, siehe, er kommt!, spricht der Herr Zebaoth. Wer wird aber den Tag seines Kommens ertragen können und wer wird bestehen, wenn er erscheint? Denn er ist wie das Feuer eines Schmelzers und wie die Lauge der Wäscher. Er wird sitzen und schmelzen und das Silber reinigen, er wird die Söhne Levi reinigen und läutern wie Gold und Silber. Dann werden sie dem Herrn Opfer bringen in Gerechtigkeit, und es wird dem Herrn wohlgefallen das Opfer Judas und Jerusalems wie vormals und vor langen Jahren.
♪ Lied: The Lord is our light (Der Herr ist unser Licht)
Zweite Lesung
Philipper 1, 3-11
Ich danke meinem Gott, sooft ich euer gedenke - was ich allezeit tue in allen meinen Gebeten für euch alle, und ich tue das Gebet mit Freuden -, für eure Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis heute; und ich bin darin guter Zuversicht, dass der in euch angefangen hat das gute Werk, der wird's auch vollenden bis an den Tag Christi Jesu. Wie es denn recht und billig ist, dass ich so von euch allen denke, weil ich euch in meinem Herzen habe, die ihr alle mit mir an der Gnade teilhabt in meiner Gefangenschaft und wenn ich das Evangelium verteidige und bekräftige. Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Christus Jesus. Und ich bete darum, dass eure Liebe immer noch reicher werde an Erkenntnis und aller Erfahrung, sodass ihr prüfen könnt, was das Beste sei, damit ihr lauter und unanstößig seid für den Tag Christi, erfüllt mit Frucht der Gerechtigkeit durch Jesus Christus zur Ehre und zum Lobe Gottes.
♪ Lied: The Lord is our light (Der Herr ist unser Licht)
Lesung des Evangeliums
Lukas 3, 1-6
Im fünfzehnten Jahr der Herrschaft des Kaisers Tiberius, als Pontius Pilatus Statthalter in Judäa war und Herodes Landesfürst von Galiläa und sein Bruder Philippus Landesfürst von Ituräa und der Landschaft Trachonitis und Lysanias Landesfürst von Abilene, als Hannas und Kaiphas Hohepriester waren, da geschah das Wort Gottes zu Johannes, dem Sohn des Zacharias, in der Wüste. Und er kam in die ganze Gegend um den Jordan und predigte die Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden, wie geschrieben steht im Buch der Reden des Propheten Jesaja (Jesaja 40,3-5): »Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn und macht seine Steige eben! Alle Täler sollen erhöht werden, und alle Berge und Hügel sollen erniedrigt werden; und was krumm ist, soll gerade werden, und was uneben ist, soll ebener Weg werden. Und alle Menschen werden den Heiland Gottes sehen.«
♪ Lied: Alleluia (Halleluja)
(Der folgende Abschnitt enthält die Geschichte einer Siraya-Frau. Sie erzählt, wie ihr Taivuan genanntes Mutterland in verschiedenen Phasen seiner Geschichte verschiedene Völker aufnahm und diese in seinen Schoß aufnahm wie eine richtige Mutter, die ihre Kinder liebevoll in den Arm nimmt.)
Chinesen, Holländer und Japaner unterschiedlicher Zeitabschnitte sind als Freunde oder Feinde hergekommen, haben das Volk der Siraya bekämpft und lebten schließlich friedlich mit ihm zusammen in seinem Tayuan genannten Land.1
Die Überreste unserer Vorfahren wurden dort gefunden, wo sie beerdigt worden waren. Keiner kann mit Sicherheit sagen, ob ihre Geister zum Himmel aufgestiegen sind oder irgendwo in dieser Welt herumwandern. Ich spüre nur den Wind, der von den Hügeln und vom fernen Ufer bläst und mein Gesicht sanft streichelt. Durch das von den Blättern gefilterte Licht empfangen die Menschen eine Nachricht, die von den Sternen des Weltalls ausgesandt wurde. Der plätschernde Bach sagt wieder und wieder: ‚Denke an deine Mamu Ina’(‚Denke an deinen Schöpfer’).2
Sonnenuntergang. Wagi matub. Lasst den Adler fliegen, lasst ihn aufsteigen! Pasubug-a Akey, Pupavulum Akey!
Nach der gestohlenen Epoche ist die Geschichte in Vergessenheit geraten. Der Abstand ist so groß geworden, dass er nicht mehr überbrückt werden kann, und es ist schwierig geworden, sich die zahllosen Erzählungen ins Bewusstsein zurückzurufen und sie zusammenzutragen. Wir setzen die Bilder vergangener Generationen, die unseren Stamm und unser Stammesgebiet darstellen, Stück für Stück zusammen, aber unsere Erinnerung an historische Ereignisse scheint zu schwach, um sie zurück zu gewinnen. Dennoch konnten diese beiden Jahrhunderte den Mond nicht daran hindern zu scheinen. Der Mond am Himmel hat weiterhin über Flüssen, Sanddünen, Gärten und dem Land Taivuan geschienen, das wie die schöne Krümmung eines zunehmenden Mondes ist, wie der ausgestreckte Arm unserer lieben Mutter. ‚Denke an deine Mamu Ina’(‚Denke an deinen Schöpfer’).
Sie heilt den Schmerz der Zeit, indem sie uns mit ihren liebevollen und zarten Flügeln umfängt und uns in ihren Mutterleib aufnimmt, wo wir alle unseren Anfang genommen haben. Ihre Adern und die Nabelschnur sind immer noch gut befestigt, ‚Denke an deine Mamu Ina’ (‚Denke an deinen Schöpfer’).
Ms. Uma Talavan (Wan Shu-juan)
Stille
(Die Stille, die einen Augenblick lang währt, wird durch das Spielen eines Instrumentes unterbrochen.)
Predigt
Fürbitten
Wir beten für die Sorgen und das Elend der anderen,
das entweder durch unsere eigene Habgier verursacht wurde oder dadurch, dass wir die Habgier der Mächtigen unterstützen.
Herr, erbarme dich!
Für die gesellschaftliche und politische Gleichstellung der einfachen Leute.
Herr, erbarme dich!
Für die Stämme, deren Kulturen und Sprachen ausgelöscht werden,
damit eine Nation eine Kultur und eine Sprache festschreiben kann
im Sinne der Einheit, aber auf Kosten der Stammesgruppen.
Herr, erbarme dich!
Für arme Familien und Gemeinschaften, die von örtlichen Regierungen im Stich gelassen werden.
Herr, erbarme dich!
Für diejenigen in unserer Gesellschaft, die die Hoffnung verloren haben,
die von ihrer eigenen Gemeinschaft ausgestoßen oder an den Rand gedrängt werden,
nur weil ihre Schulausbildung lückenhaft war oder sie über keine Allgemeinbildung verfügen.
Herr, erbarme dich!
Für die Interessengruppen und politischen Parteien, die nur leere Worte machen
und damit unser Volk und unsere Gesellschaft spalten, anstatt sie zu einigen.
Herr, erbarme dich!
O Herr, unser Gott,
führe und erleuchte uns, damit wir die wahre Bedeutung deines Advents erfassen,
und stärke uns, damit wir deinem Willen gehorchen
und dein Königreich auf Erden Wirklichkeit werden kann.
Das Vaterunser (Jede/r betet in seiner/ihrer eigenen Sprache.)
Akt der Verpflichtung und Symbol des Friedens
Lasst uns einander mit brüderlicher und schwesterlicher Zuneigung umarmen,
wie eine liebende Mutter ihre Kinder umarmt.
Sendung
Der ewige, liebende Gott, dessen Arme uns wie die Arme einer Mutter umfassen,
das Licht aller Lichter, der Anfang des Lebens, erfülle uns mit Gnade und Segen,
mit Christus, dem hellen Morgenstern,
der kommt und in uns wohnt so, wie wir in ihm wohnen,
jetzt und in Ewigkeit.
Amen.
♪ Lied: The love of God abide with you (Gottes Liebe bleibe bei dir)
Fußnoten
1 Taiwan oder Tayuan kommt von dem Wort Taivuan und soll der Siraya-Sprache entstammen und auf eine ‚große Bucht’ hinweisen. Es gibt zwei mögliche Bedeutungen: eine lautet ‚vom Mond’, denn tai oder tagi heißt ‚von einem bestimmten Ort’ und vuan heißt ‚Mond’; die andere, ta-vuan oder ta-buan, eine unterschiedlich Wiedergabe, bedeutet ‚Verabredung’. Diese Bedeutung erscheint logischer, denn der frühgeschichtliche Ort namens Taivuan war, historisch gesehen, tatsächlich ein Versammlungsort, eine Wegkreuzung, an der sich alle trafen, das heißt, wo die ursprünglichen Bewohner ihren Handel trieben. Es war der wichtigste Seehafen, in dem Reisende und Fremde landeten. Kurz, an diesem Ort fanden die wichtigsten Ereignisse statt.
2 Mamu Ina bedeutet in der Sprache der Siraya „weiblicher Vorfahre“. Siraya ist eine matriarchalische Gesellschaft.


